浅谈如何做好文学翻译

来源 :明日风尚 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c546852942
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译不同于其他类型的翻译,对译者的语言功底、理解及表达能力都有极高的要求,而且使用的翻译方法也不尽相同,有的偏向于形合,有的偏向于意合,所以要做好文学翻译并非易事,而好的文学翻译无论是内容、形式,还是风格,都能把握得当。本文就是探讨如何做好文学翻译,实现译文的完美转变。 Literary translation differs from other types of translation in that it has extremely high requirements on the translator’s language skills, understanding and expression skills, as well as the methods of translation used, some of them favor coincidence and others tend to coincide Therefore, it is not easy to do a good job of literary translation, and a good literary translation can be properly handled in terms of content, form and style. This article is to explore how to do a good job of literary translation, to achieve the perfect translation of the translation.
其他文献
  本文将34例神经母细胞瘤(NB)患者分为两组,第一组17人参考NWTS-4方案,第二组17人采用OPEC/OPAC方案交替.在化疗第1疗程结束后,88.23%的患者血清FSH高于正常上限值.OPEC/OP
Edeshizhuo, a Yi painter, uses abstract techniques in her paintings, but expresses her inner feelings and her life experience with her color sense. Looking at
  目的:探讨鼻内镜下腺样体切除对儿童阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)的患儿主、客观指标影响,确立手术疗效.方法:利用前瞻性对照研究方法,进行临床主、客观检测,主
会议
  目的:探究功能性消化不良的诊疗效果.方法:择取我院2014年8月-2015年8月收治的功能性消化不良患者32例纳入本次实验研究,并对所有患者的临床资料进行回顾性的分析,分析治疗
  目的:本文通过分析骨科无菌手术切口感染因素,总结手术室护理干预措施。方法:收集我院收治的骨科无菌手术患者临床资料,进行回顾性分析手术切口感染相关因素,以探讨手术室有效
  目的:研究腹腔镜根治术治疗结直肠癌的临床应用价值.方法:本次研究选取的研究对象为2015年1月~2016年1月期间在我院进行治疗的结直肠癌患者,将60例患者简单随机分为2组,30例
会议
  目的:探讨固定修复体对于牙周组织健康状况的影响.方法:从我院在2014年-2015年牙科门诊收治的62例固定修复患者,治疗12个月后予以随访,以修复体对侧同名牙齿为对照,对比患
会议
孟光涛同志是我省著名的山水画家和美术教育家。几十年来,他一方面忠心耿耿从事党的教育事业,一方面致力于山水画的创作。他的作品,注重地方特色,笔力挺遒,浓丽秀俊兼而有之
  目的:分析探讨新生儿缺氧缺血性脑病与心肌酶的关系,为临床提供参考依据.方法:选择我院收治的40例新生儿缺氧缺血性脑病患儿作为本次研究的实验组,患儿的收治时间在2014年3月
会议
  目的:1、探讨老年人代谢综合征(MS)与精神分裂症的病情关系.2、中西医干预的影响方法:112例老年精神分裂症患者分为MS组和非MS组,对其病情等进行统计学分析.结果:1、MS组CSS
会议