语篇衔接理论与高职英语阅读教学

来源 :当代文化与教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guangtoucx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:高职英语阅读在整个英语教学中具有举足轻重的地位,其目的是提高学生的语言能力,达到在交际中熟练运用语言的目的。本文主要综述了衔接理论,并探讨了在高职英语阅读教学中的应用。最后指出衔接理论对高职英语阅读教学的指导作用。
  关键词:衔接理论;阅读教学
  中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2010)06-0068-021
  
  一、引言
  
  《高职高专版英语教学大纲》中规定:“培养学生听、说、读、写、译相结合,侧重培养其阅读能力,组织听、说、读、写、译各项活动,培养和发展学生的综合语言技能。阅读有助于学生开阔视野、丰富语言知识、扩大词汇量和了解英语国家的社会及文化等的义章,使他们逐步获得较强的独立阅读能力,为他们专业知识的继续学习和发展奠定坚实的基础。”大纲充分肯定了阅读在昕、说、凄、写、译五种技能中的核心地位和重要作用,阅读是人们获取信息的重要手段,更是学习英语的主要任务之一。
  高职英语阅读教学的语篇分析理论中关于语篇宏观模式的探究及词汇衔接、语法衔接等观点,为高职英语阅读教学方式的革新提供了有力的理论指导,为广大高职教师开辟了阅读教学的新思路。因此,积极探索语篇衔接理论指导下的高职英语阅读教学,是有着其必要性和现实性的。
  
  二、语篇衔接理论
  
  衔接和连贯是语篇分析的最重要的基本理论之一。衔接是指语篇内标记不同句际关系的形式连接,是使作者或说话人建立跨越句子边界的关系,并使篇章内的句子扭结在一起的语篇建构手段。连贯则是指篇章被感到是一个整体而不是一些不相关的语句的程度。一般认为,衔接是以显性的语言形式出现语篇的表层,而连贯则是对语篇评价的一个指标。Halliday和Hason在1976年的著作《英语中的衔接》一书中对衔接现象做了详尽的阐述。把衔接归纳为五种,即指称(reference),省略(ellipsis),替代(substitution)和连接(coniunction),以及词汇衔接(1exical cohesion)。词汇衔接(1exical cohesion)指通过词汇选择在篇章巾建立一个贯穿全义的链条,从而建立篇章的连续性。它是衔接巾最突出最重要的形式。Halliday把他们归纳为两大类:复现(reitera-tion)和搭配(colloeation)。复现包含重复(repetition),同义(synonym),反义(antonym),下义(hyponym)。
  英语中任何连贯的语篇,都是由相互间存在某种语义关系的句子构成的。句子间语义上的联系是语篇连贯性的一个重要因素。这种语义关系必须通过一定的语句衔接手段来实现。衔接是一个语义概念,它指的是语篇中的语义关系。当语篇中某一成分的解释依赖于另一成分时便会出现衔接关系。英国著名语言学家Halliday在与夫人Hasan合著的《语篇的衔接》(Cohesion in English)一书中,系统地阐述了衔接的基本概念和实现手段,把英语句子的衔接手段分成五大类:照应(reference)、替代(substitu—tion)、省略(ellipsis)、连接(eonjunction)及词汇衔接(1exical cohesion)。一般说来,前四种通常被归纳为语法衔接(grammatical cohesion)。因此,衔接的实现手段主要为语法衔接与词汇衔接两大类。照应、替代、省略是语法衔接手段的主要组成部分;复现(re-iteration)和同现(co]location)通常被认为是词汇衔接的主要内容。
  
  (一)语法衔接(Grammatical Cohesion)
  1.照应(Reference)
  照应是一些起信号作用的词项。它们本身不能作语义理解。而只能通过照应别的词项来说明信息。Ha]liday和Hasan将英语中的照应分为人称照应(personal reference)、指示照应(demonstrative refer-ence)和比较照应(comparative reference)。这种划分,主要是根据照应中不同词项而分的,而通常情况下,照应词项还可称为外照应(exophofic)和内照应(en—dophorie)。外照应之语篇以外的语义关系,照应词的所指存在于语篇外的现实或想象的世界;内照应指的是语篇内的语义关系。若照应词项是内照应,它或是回指(anaphoric)或是下指(cataphoric)。且看下述例句:
  (1)One day the sun and the wind had a quarrel.The sun said he was stronger than the wind,
  (2)Tom didn't go to class last week,His motherwasill.
  (3)Listen to this.They have cancelled Monday's meeting,
  在例句(1)中,第二句和第三句中的人称照应词项“he”可被称为内照应(endophora)(根据语境觅取出的照应词项),而第一句中的“the sun”和"the wind”可称为外照应(exophora)(语境中独立的词项);在例句(2)中,人称照应词项“His”可被称为回指(anaphora)(可以从上文觅取出的照应词项),而例句(3)中的指示照应词项“this”可称为下指(catapho-ra)(可从下文觅取出的照应词项)。
  2.替代(Substitution)
  替代是指用一个词项去代替另一个或几个词项,是指词项之间的一种代替关系。Halliday和Hasan把替代分为三类,即名词性替代、动词性替代和从句性替代。例如:
  (1)Tom.will you hand me a book?1 want that thick one.
  (2)一Does your brother finish his home-work?
  -I think he does,
  (3)John hasn't found a job yet.His iend toldme so yesterday.
  例句(1)中的“one”是名词替代,代替“a book”;
  例句(2)中的“does”是属于动词性替代,代替动词"finish”;
  例句(3)中的“so”是从句性替代,代替句子"Johnhasn't found a job yet"。
  3.连接(Conjunction)
  连接是指句际是在什么意义上相互联系起来的。它与前两种手段的区别在于它并不需要到上下文中去觅取信号以获信息。Halliday和Hasan曾把连接词语按表达关系分成四类:增补(additive)、转折 (adversative)、原因(causal)和时间(temporal)。而事实上。这种划分并不是唯一的。语篇中大多数连接信号(1inking signals),通常情况下按其功能可分为:
  (1)表示开端的(Making a New Start),如Well,now,这些词常放在句首以表示一个新思路开始的信号;
  (2)列示和增补(Listing and Adding),如firstly(或first),secondly,next,lastly,等等,词组如to begin with,in the second place,to conclude,等等。此外,像moreover.furthermore.what is more等也可作为预指要进一步陈述某一观点的连接信号;
  (3)加强(Reinforcement),比如besides,anyway,furthermore等,这些词常用来引出进一步强调或加强前面论述的不够充分的句子或论点;
  (4)总结和归纳(Summary and Generalization),比如in a word,in short,to sam up等等。这些词起着总结上文观点的作用。著名语言学家Geoffrey Leech曾指出:“无论在口语还是在书面语中,这些起连接作用的词语以其特有的方式来帮助人们理解语篇,标示出一个观点是如何从一方面表达到另一方面的。它们的这种连接作用如同旅途上的路标(sign-posts),为旅行者指路导航。”(Geoffrey Leech,JanSvartvik.Communicative Grammar of English 1974;156)。Halliday和Hasan也曾强调过起连接手段词项的重要性。他们认为连接词语在实现语篇衔接过程中不同于其它的语法手段。连接词语的衔接性并不在其本身,而是间接地靠其具体语义实现的。它并不依赖上下文去搜索信息信号,而是在表达着某种意义,这种意义预测着语篇中其他要素的出现。因此,Halliday和Hasan认为连接词语作为实现衔接的手段是处于语法手段和词语手段之间的一种形式,以语法手段为主,但亦有词语因素起作用。
  
  (二)词汇衔接(Lexical Cohesion)
  词汇衔接是实现衔接的另一种手段,它是通过词义的选择来达到衔接目的的。词义衔接有两种,即复现(Reiteration)和同现(Collocation)。复现是指一个词项以其自身的形式或以同义词的形式重复出现。Halliday和Hasan认为词项复现有四种形式:(1)以同一个词项复现,(2)以同义词synonym的形式复现,(3)以上坐标词(superordinate)的形式复现,(4)以概括同(general word)的形式复现。同现是指在某一语篇中某些词项通常会同时出现,它们之间的联系在整个语篇中起了衔接作用。关于其联系的方式,Halliday和Hasan提到了同义、反义、标属等。下面就复现与同现各举一例加以说明。
  
  (1)Two students in the classroom were doingtheir homework. From the other end of the classroom,the teacherwatched them.
  
   (2)Tom is a good manager, but he is a bad hus-band.
  在例句(1)中,第二句中的classroom是以其自身的形式对第一句中classroom的复现;例句(2)中的一对反义词good与bad表现出一种对照关系,即为同现的一种形式。
  
  三、语篇衔接理论在高职英语教学中的运用
  
  在外语教学中,语篇衔接理论一方面有助于分析语篇的组成方式、语篇与语境的关系,同时还可以帮助学生根据衔接纽带在语篇中形成的网络来了解语篇发展的脉络,对学生认识语篇的意义整体和微观联系都有很大的帮助。与传统阅读教学不同的是,语篇中的阅读教学是帮助学生了解并掌握语篇衔接的手段,学会分析句子内部、句子之间以及段落之间是如何通过衔接而达到连贯的,培养学生从整体上把握文章内容并围绕中心准确理解细节的能力。
  一篇英语文章不可能是句子的胡乱组合堆砌,句子与句子之间具有必然的联系,从而形成具有完整意义的段落。因此,能正确理解句子的各种联系,有助于理解段落层面的语篇意义,进而把握段落的核心内容。本文旨在探讨语篇分析理论中的衔接和连贯理论对与提高阅读教学效率,提升学生阅读理解能力方面的作用。下面引用《新编实用英语》book2中Unit l的一个语篇作为例子来说明,为便于分析,每一句话都用a,b,c…做了标记。
  
  In many instances it is the inviter who pays, asone would expect, but in some instances each onepays his or her own check: You“go Dutch”.
  
  a. This is often the case with friends in informalsituations, such as“Let's go and get a beer”or “Want a cup of coffee?”
  
   b. In some parts of the United States, however,some people like to entertain friends by taking them toa restaurant for dinner instead of having dinner athome.
  
  c. In this case the host expects to pay and theguest may offer to leave the tip, which may be de-clined by the host,
  
  d. ff the invitation is expressed in fairly casualterms, such as“Let's go to(name of restaurant) fordinner,” it may be more of a suggestion than an invi-tation, so you should be prepared to pay your part ofthe bill.
  分析:(1)a句中的“this…”是对“but in some instances each one pays his or her own check:You”go Dutch“,的指称,
  (2)c句中的“this case”是对b句的指称
  (3)d句中的”胪是对”Let's go t0(name 0f restau—rant)for dinner"的指称。
  (4)instance和case是复现。
  本文用了很多指代,阅读时引导学生根据上下文分析并找出指代内容。掌握了这种技巧,可以更好地理解篇章的意义。其次,连接词的使用。文章使用了一系列的but,then,however等连接词。这些信息词的使用,起到了承启上下文的作用,分别表示转折、增补的功能,引导学生通过这些信息词很快找到作者的思路,快速解译作者传递的信息。再次,复现手法的运用。全文有多处词义重复,教师可以引导学生通过词汇的重复掌握篇章的中心词并沿着河汇重复理论的指引,通往理解篇章大意的途径。最后,搭配的使用。在段落阅读中,除了借用信号词外,学生还可凭借一些固定的搭配或结构为线索,理解文章所传递的意义。如文中的It is…more of…than…:In many instances…but in some instances…:It is not…until…等。这些语法手段,词汇手段共同起到连句成篇的作用。
  
  四、结语
  
  随着教育理论及应用语言学的发展,语言教学已不再是纯知识性的教与学。传统的课文教学基木上是见树不见林的逐词逐句释义教学,学生只能机械接收,失去了语篇的整体结构意义。语篇分析的衔接理论是很好的服务于阅读教学的理论。语篇分析理论指导下的英语阅读教学有助于学生构建请篇的整体映像,把注意力集中在通过文字符号获取重要信息上,符合信息时代对于阅读能力的要求。希望有更多的学者和教师对语篇理论在阅读教学领域的应用做进一步的研究和探讨。
其他文献
摘要:高等教育属于非义务教育,高校按照国家相关规定向学生收取一定的学费、住宿费以及书本费等来维护学校的正常运转。学生有按规定交纳学费及有关费用的义务,但大学生不按时交纳学费,恶意拖欠学费已成为全国各高校一个普遍存在的问题,已经严重影响了高校正常的教学、科研等工作。目前诸多的研究都直接把矛头指向没有按时缴纳学费的在校学生,诚然学生应该对拖欠学费问题负有一定的责任,但是学校在学生缴费上的管理不善,是导
期刊
摘要:思想品德要注意抓“五点”促发展,掌握“兴趣点”,激发学生积极精神;开发“智慧点”,发挥学生的主体作用,创造凝结智慧;开拓“创新点”,迎接时代挑战;注意“兴奋点”,沟通师生之间的情感交流;建立“实践点”,贯彻理论联系实际的原则,培养学生的实践能力。  关键词:思想品德课;教学实践;发展  中图分类号:C41 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2010)06-0059-017    
期刊
摘要:培养学生英语诗歌鉴赏能力是理工类高校提高学生综合素质的方法25--,笔者根据多年在理工类高校的教学经验,总结出“讲解——比较”、“听——读——品——背”和“理论——实践——创作”等三种教学模式,教师可以根据实际情况,采取适当的教学模式,提高学生对英语诗歌的审美能力和鉴赏能力。  关键词:英语诗歌;鉴赏;模式  中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2010)06-
期刊
摘要:高职商务英语专业的人才培养中往往注重英语基础知识和商务知识的传授,而忽略了学生职业能力的培养。本文试从课堂教学、实训、师资培养及“双证书”教育制度等方面探讨学生职业能力培养的新途径。  关键词:职业能力;课堂教学;实训;双证书  中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2010)06-0066-020    教育部高教司早在2006年就提出要加大课程建设与改革的力度
期刊
摘要:现代社会充满了机遇和和挑战,在寄予了人们更多的期望同时,也对他们提出了更高的要求,特别是对于处在各利变革“风口浪尖-,上的青年人。这就意味着青年人想要在当今社会立足并能有所作为,就必然要付出比别人更多的努力,体验更多的刚难和挫折。因此,青年人是否能以正确的态度的面对挫折,并能积极的方法主动调适内心的挫折感,是适应挫折的关键,也是适应社会的基本的能力。本文主要从挫折心理成因及其如何调适的角度分
期刊
摘要:高校本科教学质量一直都是社会各界关注的焦点。特别是在2007年,教育部召开“质量工程”会议以后,建设本科教学质量监控体系成为高校教学管理工作的一项重要内容。然而,在具体的实践中我们发现,许多高校建立的体系不是泛而空就是杂而乱,实际功效甚微。为此,我们对校内监控体系中的若干环节提出质疑,目的在于更有效的建立健全本科教学质量监控体系。  关键词:教学质量;监控  中图分类号:C47 文献标识码:
期刊
摘 要:网络作为第四媒体,已渗入了人们生活的方方面面,网络给受众提供了展示才华的舞台,带来了话语权实现的场所和空间,营造了网上网下超越时间空间地域界限的互动。本文以网络创意新闻小品《山寨新闻》为例,从网络传播学的角度试对其做几点思考。  关键词:山寨新闻;第四媒体;农民阶层;网络传播  中图分类号:G21 文献标识码:A 文章编号:1812-2485(2010)06-0021-007    一、现
期刊
1.Introduction     From the Ancient Greek to the ongoing new mil-lennium, theories on metaphor have been proposed byso many scholars. The heoretical frameworks ofmetaphor have been established and app
期刊
摘要:新闻是人们获取关于信息的主要来源。新闻是有不同语言来书写的,不管是国内新闻,还是国际新闻,都需要译者针对不同语言、不同背景的读者来进行翻译。在近代,一些新闻带有后殖民主义色彩。在后殖民主义语境下,新闻反映的是不同的意识形态,因而带有不同的宣传目的;新闻翻译则成了追求民族和文化身份,反对霸权主义的战场。本篇论文从后殖民主义语境下新闻翻译的特点出发,探讨后殖民主义语境下新闻翻译涉及到的翻译主体及
期刊
摘要:随着改革的逐步深入,社会竞争加剧,作为大学生这一特殊群体,在其成长的历程中,会遇到学习,交友、爱情、择业、社会适应等一系列的问题,如果处理不当,就会影响心理健康,突现心理危机。高校辅导员与学生接触较多,是大学生健康成长的指导者和引路人。对其进行心理教育有着得天独厚的优势。因此,在工作中如何开展大学生心理健康教育,给大学生提供心理健康的途径和方法,促进大学生健康成长,是辅导员工作的重点之一。 
期刊