交际翻译策略在汉英旅游翻译中的应用

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzcfjeom
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游文本属于典型的"呼唤型"文本,在一定程度上能够感召和吸引读者前来观赏。纽马克的交际翻译策略格外关注译文给目的语读者所带来的效果和反应,对汉英旅游文本的翻译具有一定的指导意义。以汉英旅游翻译为例,分析交际翻译策略在汉英旅游翻译过程中的应用,从而得出在汉英旅游翻译过程中要注意分析句子各部分之间的逻辑关系,增添连接词等,灵活处理中文旅游文本所涉及的文化信息,适时增加或删减一些文化信息,选用简洁易懂的词语等,提高译文质量。
其他文献
教学改革渗透到每个学科。今天的小学语文教学方法有了很大的改进,但仍有很多地方不能令人满意。例如,提高小学语文课堂教学效率的策略和方法已成为小学语文教师的当务之急。
现代书院制的出现为高等教育改革提供了新的方向。书院制建设是一种以学生住宿区为基础的管理教育制度,相比大陆地区,中国台湾地区高校现代书院制探索实施较早,形成了自身的
鲁迅艺术学院华中分院是新四军在盐城重建军部以后成立的,始终坚持中国共产党的领导和正确的政治方向,始终坚持独立自主和艰苦奋斗的工作作风,始终坚持文艺为工农兵服务和坚
高等教育质量与高校教师激励水平密切相关,高校教师激励应有一个适应高等教育发展和确保教师效用最大化的合理的目标定位,遵循高校教师激励特有的运行规律。基于高校教师激励的
随着生活水平的提高,人们对美的追求也越来越强烈。人们常说:“眼睛是心灵的窗户”,但是一些人因为先天的眼部缺陷或者是长时间不正确的用眼方式导致的眼部变形等都直接影响着个
【正】 更好地贯彻教育与生产劳动相结合的方针,是当前深化我国教育改革的重大措施。苏联教育家马卡连柯的劳动教育理论和实践对我国正确贯彻这一方针不乏启迪。一、从实际出
审美活动往往从主体性的建构和发挥起始,在个体观赏者主体性的审美经验活动中,继而与其他的审美活动中的各种主体发生对话关系从而形成主体间性,从主体性到主体间性的转换中
伴随着社会经济的不断发展,人民生活水平的提高,人们时美的追求也日趋热烈。由于先天的不美观或者是成年后不良生活习性所造成的眼部缺陷,现在的年轻人开始对眼部进行整形美
颅脑损伤是神经外科常见的一种急症,病情急、变化快、死亡率极高、致残严重。部分息者在度危险期后仍持续昏迷,意识的恢复需较长时间,甚至昏迷不醒,临床上称植物人或植物状态(pers
由位于德国Heidelberg的能源与环境研究所(IFEU)对塑料垃圾袋进行的一项详细的寿命周期分析研究显示:传统的PE树脂对环境的损害比欧洲当前市售的生物降解树脂更小。