英文中“good”一词的翻译技巧

来源 :成功•教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdszsh122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要]在英语中good是非常常用的一个词,其词义灵活多变,是一词多义现象的典型代表。如何正确选择其本义和引申义是译者需要掌握的翻译技巧。译者应选择恰当的具有引申意义的汉语词来表达或根据上下文的逻辑关系进行引申转义,甚至再引申再创“义”,以使原文的思想表达得更加准确,译文更加通顺流畅。
  [关键词]good 本义 引申义 词无定译
  
  在英语中good一词是人们最熟悉、最常用的了,它的搭配能力很强。一看到good,我们便会自然而然想到“好的”这一汉语义项。然而在牛津高阶英汉双解词典中除了本义“好的”之外,形容词的引申义就达到19项,还不包括作为名词和副词时的意义。正如英国语言学家、翻译理论家弗斯(I.R.Firth)所说的“每个词用于新的上下文,就是一个新词”。本文将对“good”一词的翻译技巧进行探讨。
  
  1.本义
  
  (1) Feel Good, Fast Food. 这是一则食品广告,其中Good一词可以很容易得看出是其本义“好的”意思。翻译为“快餐,感觉就是好”。
  (2)Give a Timex to all, and to all a good time. 此則为美国著名品牌天美时Timex手表的经典广告语。不仅重复使用了“to all”,而且运用“good time”,表示了双关的意思,既表示“准确时间”,又表示“度过好时光”。整则广告则可译为:“准确时间,度过好时光”。这是一个巧妙利用“good”以达到一语双关效果的成功范例,一直被人们广为引用。
  
  2.引申义
  
  (1)美好的: Love may not last , sex isn’t always good, loved ones die. 在这里,如果“good”仍然翻译成好的,就有点生硬,可以稍稍修饰一下译成“美好的”就更加能体现作者的原义。整句话则可译为:爱情也许不会持久,性生活并不总是美好的,心爱的人会死去。
  (2)令人愉快的:It’s good to see you again. 如果直译成再次见到你是好的,就会令人不知所云。如果引申成高兴的,令人愉快的就恰当多了。可翻译成:“再次见到你真高兴”。
  (3)合情合理的:I have good reason to be suspicious. “ good reason”在有些情况下可以译成“好原因”但在此句中如果这样译就不准确了,可以引申成“合情合理的,有充分依据的”,效果会更好:“我的怀疑有充分理由”。
  (4)(数量或程度)相当大的,相当多的:As a shipbuilder, Cockerell was trying to find a solution to the problem of the wave resistance which wastes a good deal of a surface ship’s power and limits its speed. 此中“a good deal of”相当于“a lot of”大量的,“good”此时已与本义相去甚远,成为词组的构成部分不可再单独翻译。整句可翻译为:“作为一个造船者,科可雷当时力求找到一个解决波浪阻力问题的方法,因为波浪阻力浪费水面船只的大量功率,限制了船只的速度”。
  (5)善良的:With determination, with luck, and with the help from lots of good people, I was able to rise from the ashes. “good people” 一般情况下会翻译成“好人”,但好人一词范围太大,不具体。此句中翻译成“善良的人们”则更为恰当些:凭着我的决心,我的运气,还有许多善良的人们的帮助,我终于获得新生。
  (6)高度的:To produce strong X2rays the tube had to be made a very good vacuum. 有译者将这段话译成:管子要产生强的射线,就必须制成高度的真空。而“高度的”这一词义在《牛津高阶英汉双解词典》、《远东英汉大辞典》等的汉语释义中都是没有的,因而可算是译者根据具体语境进行词义再引申的大胆创作了。
  (7)合适的:He would be a good man for the position. 显而易见,此时“good” 为它的引申义“合适的”不能按照本义翻译:对于这个职位,他可能是个适当的人选。
  
  3.选择和确定词义的方法
  
  good 除了经常作为形容词出现外,名词和副词也是它的常见形式。在英汉翻译中,准确分辨原文中词汇的词义,并正确选择译文中的对应词是是十分关键的问题。选择和确定词义通常从两个方面着手:第一,根据词在句中的词类来选择和确定词义;第二,根据上下文正确理解原文的词义。
  (1)“All good attend you, dear old woman,”he said, embracing Peggotty. (C. Dickens: David Copperfild) 句中“good”后为动词“attend”, 所以 good 此时为名词,意为“好的事”。“张谷若译‘亲爱的妹妹,我祝你多福如意。’他拥抱了坡勾提说”。
  (2)在美国不正式的口语中good有时会相当于well意为好好地: Now, you listen to me good!(喂, 你好好听我说!)这就要根据当时的语境来判断词性了。
  “有人说,翻译是个‘抉择’的过程”。good 的词义灵活多变,一词多用、一词多义的现象相当普遍,如何选择恰当的词义就是一项艰难的“抉择”。由上述的例子可以看出,虽然英语词义灵活多变,但往往又是“万变不离其宗”,总是保持基本意义的前提下,随着上下文而引申。“词无定译”,这是许多翻译工作者的经验之谈。因此,译者在进行翻译时,必须善于判断英语原文中词语的意义,选择恰当的汉语对应词,做出恰当的翻译。
其他文献
[摘要]本文就如何做好班主任工作,从班主任自律,制定管理制度,培养班干部队伍,与任课教师配合等方面作了阐述。认为只有以学生为本,为学生着想,班主任的工作才能做出成效。  [关键词]班主任 工作 管理目标 成效    班主任是学校教师队伍的重要组成部分,是高校德育工作,学生管理工作的具体实施者,是大学生健康成长的指导者和引路人,是学校与学生的桥梁。学校和学生对班主任工作都寄予了厚望。当前大学生管理和
期刊
[摘 要]大学生个体思想教育在近几年逐渐被重视,与学生谈话是个体教育的一个重要途径。本文从学生的不同类型、谈话的方式和时机等方面,简要的阐述了如何与学生进行有效的谈话。  [关键词]学生的不同类型 场合 时机 气氛 目标    近几年我国高教事业快速发展,越来越多的青年学子进入了高等学校。这给我国的现代化建设注入了强劲的后备血液,但也给高校的管理带来了前所未有的困难。目前,传统文化与外来文化共存,
期刊
人们常把孩子比作太阳。特殊儿童和其他儿童一样,都是祖国的花朵,是国家的未來。而那些特殊儿童就是那缺角的太阳,我们在对那些小太阳们倍加呵护和教育之时,也请您更关注这些特殊孩子。因此,无论是父母还是教师,都应该热情负责地去教导他们,与他们建立起深厚的感情,使他们感到家庭、学校与社会的温暖。    一、以心换心,让爱先行    人都有善良之心,很多人看见了特殊儿童,在惊讶之余都会觉得他们是那么的可怜,都
期刊
一、预防“功利性阅读”,注重博览    现在,学生课外阅读的功利性太强。到学校搞调研时,我经常问学生:你们为什么读书?他们的回答十有八九是为了学习作文的写法。在这样的目标召唤下,学生读得最多的是作文法之类的读物,如作文大全、作文选刊、作文向导等等,林林总总,不一而足。   语文课外阅读的根本目的是提高学生的整体语文素质,为学生的人生打好底色,为终身学习奠定坚实的基础。学习写作不是课外阅读惟一的和最
期刊
导入是课堂教学的第一步,是紧扣学生心弦激发学生学习兴趣最关键的一步。俗话说得好:“良好的开端是成功的一半。” 无疑,成功的导入是一堂课的良好开端,巧设课堂导入,让学生“课伊始,趣也生”,这样,整个教学过程必定会更科学、更和谐、更高效。激趣导入的方法是灵活多样的,因课而异,因情而异,因生而异。下面我结合自己的教学实际,谈谈小学低年级语文课堂教学的几种导入方式。    一、表扬导入法    学生是好胜
期刊
[摘要]高校思想政治理论课的教学效果倍受党和国家关注,本文将教学内容比作一个生命机体,将其主要组成部分,即重点、难点、疑点、热点分别比作机体的“骨骼”、“要害部位”、“病变部分”和“血肉”来加以阐释,它强调根据各组成部分的特点,采取不同的方法进行教学,以达到提高政治课堂教学效果的目的。  [关键词]教学重点 教学难点 教学疑点 社会热点    课堂是高校思想政治理论课教学的主阵地,教学内容多、教学
期刊
锐意进取,勇于创新是教师应具备的道德品质,也是新的历史时期向教师提出的要求。作为人民教师,要履行教书育人的职责,完成党和人民交给的教育任务,就必须要锐意进取,勤奋学习。然而,我国教育,特别是基础教育,由于传统观念,体制模式等的教育。学校逐步成为一种“模具”,不管学生有多少棱角,都有将一天天被磨去,成为一种统一的模型。教师就像园丁,不管学生有多红,多绿,为追求整齐划一,都将在“园丁”的修剪之下变成一
期刊
现在的数学教学中,许多的教师还在走老路子:为传授新知而讲解例题,完全不考虑例题的背景与学生的生活经验是否相符合,不去考虑学生的生活感受,不去挖掘教材中的生活气息;为了巩固、提高练习的效果,让学生机械、重复的操作,以致给学生的思维念起了“紧箍咒”,完全放弃了学生的创造性和能动性。而学生呢,是为了学习而学习,丧失了知识的应用价值,为了完成教师布置的作业而练习,完全不去考虑数学在生活中的地位,不去体会数
期刊
情感是人对客观事物是否符合自己的需要而产生的态度的体验。心理学研究表明:情感是影响教学质量的一个重要因素,情感教育是素质教育的一个重要方面。在体育教学中,不但要重视对学生的知识传授和能力培养,而且更应重视对学生进行情感教育。据美国《时代》周刊引用最新的脑部研究报告指出:真正决定人类智慧的并非智商,而是情感。因为能善于控制自己情感的人,拥有更多的成功机遇,较易做出成绩。人的情感是多种多样的,在体育教
期刊
体验是在对事物的真切感受和深刻理解的基础上对事物产生情感并生成意义的活动。体验学习使学习过程不仅是增长知识的过程,而且已扩展到情感、生理和人格等领域,也是身心和人格健全与发展的过程。基于这一理念,结合平时的教学经验,笔者从剖析平时听课中收集的几个案例出发,谈谈自己对“从生活中体验数学”的一些看法。    一、从生活中体验数学,要围绕数学目标    片段一:《6的认识》  在学习了“6”和读写后,教
期刊