搜索筛选:
搜索耗时2.5748秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 23 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:万正方,, 来源:中国翻译 年份:2014
历届韩素音青年翻译奖竞赛的参赛原文均颇具特色,2013年第25届大赛的英译汉参赛原文是一篇关于全球化的经贸类访谈。本文从分析参赛原文内容着手,提出了实现忠实翻译所涉及的...
[期刊论文] 作者:万正方,, 来源:上海铁道大学学报(医学辑) 年份:1999
文学翻译中如何准确地再现人物形象和美感,是翻译界长期以来讨论的一个课题。本文从文化传统、审美意识、创作心理和语言表达四个方面,对这一问题进行了探讨;说明了文学翻译中再......
[期刊论文] 作者:万正方, 来源:上海铁道大学学报(教学研究辑) 年份:1998
本文从英汉翻译的角度,在运用大量的翻译实例,在理论和实践的结合上分析和阐述了转换这一重要翻译技巧,指出转换可以弥补英汉两种语言在语言现象和思维表达上的差异,但不能是...
[期刊论文] 作者:万正方,, 来源:中国翻译 年份:2015
2014年10月18日,第二十六届韩素音青年翻译奖竞赛颁奖典礼暨"我和韩素音青年翻译奖竞赛"论坛在上海师范大学天华学院举行。论坛邀请数位曾在韩赛中获奖的学者代表以及积极组...
[期刊论文] 作者:万正方, 来源:中国翻译 年份:1996
第七届“韩素音青年翻译奖“参赛原文Why Measure Life in Heartbeats?共658字,分成八小段,刊出来不足一页纸,结构也并不很复杂,读起来大体意思不难理解,给人的感觉是文字地...
[期刊论文] 作者:万正方, 来源:中国翻译 年份:1995
一、有感而发 第六届韩素音青年翻译奖参赛原文Glo-ries of the Storm刊出后,我院英语系广大青年教师、研究生、本、专科学生反应十分积极,纷纷踊跃参赛。领导也非常重视,认...
[期刊论文] 作者:万正方,, 来源:广告大观(标识版) 年份:2005
公示语的翻译问题已经引起了广泛的关注。笔者根据近期对上海南京路、淮海路及陆家嘴和徐家汇商业区公示语翻译情况的调查,分类列举和分析了存在的主要问题,并提出了参考改进...
[期刊论文] 作者:万正方,, 来源:外国语言文学研究 年份:2008
《内心情人的最后独白》是史蒂文斯最后的诗作之一,是作者一生的思考积淀。这首诗颇具浪漫色彩,综合了后浪漫主义抒情诗特征和现代主义创新。诗人用“内心情人”的隐喻表达了...
[期刊论文] 作者:万正方,马艳彬,, 来源:山东外语教学 年份:2006
薇拉·凯瑟的代表作《我的安东妮亚》以其塑造的伟大的、经历了重重困难依然坚强乐观的女英雄安东妮亚的形象而备受推崇。薇拉·凯瑟在小说中流露出明显的对西部拓荒...
[期刊论文] 作者:汪丹,万正方,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2008
通过分析文学作品《傲慢与偏见》两种不同历史译本,指出外域文化和语言风格的可容性是区分文化翻译中“归化”和“异化”的准绳。...
[期刊论文] 作者:万正方,赵霞, 来源:同济大学学报(社会科学版) 年份:2005
本文从工业文明、科技文明对人性异化的角度,对20世纪90年代一部美国当代爱情小说《廊桥遗梦》加以介绍分析,揭示了飞速发展的科技工业与灰暗失落的人类温情之间的矛盾,从而...
[期刊论文] 作者:胡玥,万正方,, 来源:中国翻译 年份:2016
关联理论给翻译提供了一个统一的理论框架,对翻译实践具有重要的指导作用。本文主要在Gutt的关联翻译理论框架下,剖析了第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英一等奖译文如何...
[期刊论文] 作者:万正方,李玉贵,, 来源:新课程研究(中旬刊) 年份:2009
本文以对上海市高职院校人文社科类专业办学情况的调查为依据,分析了上海市高职院校人文社科类专业的办学现状和存在的问题,并提出了相应的对策和措施,其意义在于提高高职院...
[期刊论文] 作者:万正方 赵 霞, 来源:同济大学学报(社会科学) 年份:2005
关键词:文明;人性异化;温情;消极浪漫主义  摘 要:本文从工业文明、科技文明对人性异化的角度,对20世纪90年代一部美国当代爱情小说《廊桥遗梦》加以介绍分析,揭示了飞速发展的科技工业与灰暗失落的人类温情之间的矛盾,从而探究小说中消极浪漫主义的深刻表现,揭示出更......
[期刊论文] 作者:万正方,王理利,, 来源:临沂师范学院学报 年份:2008
西格弗雷德·萨松(Siegfried Sassoon)是第一次世界大战时期最伟大的诗人之一,他的诗歌记录了普通士兵和他们眼中的那个年代。这些诗歌既有对战争的讴歌,也有对安定平和的后...
[期刊论文] 作者:胡雅楠, 万正方,, 来源:中国翻译 年份:2018
本文针对口译教学中存在的常见问题,结合Robert Talbert的翻转课堂结构图,提出分为课前、课中以及课后三个维度、包含教师和学生的主要任务并结合教育技术平台的口译翻转课堂...
[期刊论文] 作者:万正方,蒋磊骏, 来源:外语与翻译 年份:2006
十九世纪末二十世纪初的欧美诗坛陷入了一个混乱的危险境地,长期占据统治地位的浪漫主义诗歌传统已经日暮西山,面临着各种新兴流派的强烈冲击。意象派作为早期反传统的先锋派之......
[期刊论文] 作者:万正方,唐晓薇, 来源:外语与翻译 年份:2006
“上帝之死”的宣告是19世纪思想界遭遇的巨大冲击波。作为敏感的思想家,哈代在他的悲剧小说中反思了现代人的生活困境和道德信仰中心丧失的精神迷茫;而作为一个技巧娴熟的作家......
[期刊论文] 作者:王珍珍,万正方, 来源:外语与翻译 年份:2004
对中国古诗词英译本的鉴赏通常围绕意译与直译、归化与异化,从文化角度展开的较多。本文运用语形、语音、语义方面的理论知识,从文体学角度对汪榕培、任秀桦合作的《诗经·......
[期刊论文] 作者:万正方,沈月红, 来源:外语与翻译 年份:2004
汉语拟亲属称谓纷繁复杂,具有鲜明的汉民族文化特色,是汉英翻译的难题。本文提出,对于拟亲属称谓,可以结合上下文语境,采用音译加注、意译等多种处理方法,以传达拟亲属称谓的内涵。......
相关搜索: