搜索筛选:
搜索耗时0.0342秒,为你在为你在61,042,061篇论文里面共找到 14 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:林本椿, 来源:福建外语 年份:1997
在《语言和语言学词典》里把Pragmat-ictransation译为“实用翻译”。那么实用翻译应该包括那些方面呢?在这本词典的translatbo条下仅提到“如翻译科技资料、商务或其他资料。...
[期刊论文] 作者:林本椿, 来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1999
本文针对文化全球化的挑战,提出在多元文化的激烈竞争中,中国要生存,要走向世界,就必须加强对外翻译,让世界了解中国。但对外翻译不能靠外国人,中国翻译工作者应该义不容辞地挑起这......
[期刊论文] 作者:林本椿,, 来源:福建外语 年份:1992
我们知道英语中称呼人常用 Mrs.、Miss.或 Ms,不知姓名时也可用 Sir 和 Madam 来对付,但这些都是正式称呼。美国人在市井街头邂逅打招呼或在非正式场合交谈时则多用一些非正...
[期刊论文] 作者:林本椿,, 来源:福建金融管理干部学院学报 年份:2005
本文主要论述翻译如何应对经济全球化挑战的问题.经济全球化不仅呼唤多语翻译服务和高水平的对外翻译,而且需要一支高素质的非文学翻译队伍.因此,加强翻译队伍的培养建设,规...
[期刊论文] 作者:林本椿, 来源:上海科技翻译 年份:1998
谈信息时代的翻译福建师范大学林本椿人类社会已经进入信息时代,数字革命不仅为社会学、文化学和文学带来了新视角,也为翻译学带来了新视角,我们应该如何从信息或知识发展的角度......
[期刊论文] 作者:林本椿, 来源:上海科技翻译 年份:2000
本文主要讨论非文学翻译的重要性。作者指出必须重视非文学翻译的研究和翻译队伍的建设。为了迎接翻译市场的挑战 ,必须提高翻译的社会地位 ,增加翻译报酬 ,规范翻译市场。...
[期刊论文] 作者:林本椿, 来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2003
严复是一位伟大的思想家、教育家、翻译家.他给我们留下一笔宝贵的文化遗产,他翻译思想中的'信、达、雅'等理论见解,至今仍值得我们很好地借鉴....
[期刊论文] 作者:杨光,林本椿, 来源:公路交通科技 年份:2002
在分析我国公路收费政策存在的种种矛盾和收费公路成功条件的基础上提出建设公路收费系统所应遵循的几项原则,并重点介绍在制定国标时对几个热点问题的考虑。...
[期刊论文] 作者:叶颖,林本椿,, 来源:福建工程学院学报 年份:2015
对晚清德籍传教士郭士立个人翻译活动进行梳理,从译介学的角度指出“主耀中华”的意识形态是推动郭士立翻译活动的关键力量。以史鉴今,郭士立在翻译活动中种种不当行为表明,在译......
[期刊论文] 作者:张文清, 林本椿,, 来源:三明学院学报 年份:2006
文章指出了柯南.道尔姓名翻译混乱的现象,简要地介绍了清末至今《福尔摩斯探案集》在中国翻译的情况及其对中国文化的影响。通过对三个探案故事的三个中译本的比较,发现了各...
[期刊论文] 作者:宋鸣华,林本椿, 来源:中国翻译 年份:2003
提起法国小仲马名著《茶花女》,许多人都知道它的第一位中文译者——大翻译家林纾。但遗憾的是,对他的合作者王寿昌人们却知之甚少。林纾因不懂外文,必须依靠合作者们口...
[期刊论文] 作者:傅晓霞,林本椿,, 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2006
文章分析了“忠实”与“译者主体性”之间的内在联系,认为片面强调“译者主体性”进而否定“忠实”的论断是有待商榷的。“忠实”并不意味着译者失去主体的能动性。而译者主体......
[期刊论文] 作者:邵雪萍,林本椿, 来源:上海科技翻译 年份:2002
林则徐是近代中国开眼看世界的第一人。他在广州禁烟期间 ,曾组织了翻译班子翻译外文书报 ,借以收集有关西方国家的资料。此举不但开辟了近代系统研究西方的先河 ,也为近代进...
[期刊论文] 作者:P.T.多伊特曼, 林本椿, 张筠艇,, 来源:译林 年份:1997
美国作家P.T.多伊特曼(P.T.Deutermann)是位退休的美国海军上校,深谙美国海军上层错综复杂的关系和内幕。他的小说《荣誉的边缘》登上了《今日美国》报的畅销书排行榜,另一部...
相关搜索: