搜索筛选:
搜索耗时0.0418秒,为你在为你在38,220,000篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:潘韩婷,, 来源:新疆石油教育学院学报 年份:2008
本文依据术语翻译的普遍三原则提出了法律术语英译的一致性原则和准确性原则,并将这两项原则实践在中文刑事判决书中部分常见法律术语的英译上,列举实例加以探讨,以期引起译...
[期刊论文] 作者:潘韩婷,, 来源:当代外语研究 年份:2015
本文对显化研究的起源,即Blum-Kulka(1986)的显化假说,进行了批判性的思考。文章从回顾显化假说及翻译共性的定义出发,通过证伪的研究方法,对招股章程中的连接词翻译做了实证...
[期刊论文] 作者:张美芳,潘韩婷,, 来源:当代外语研究 年份:2014
法律文本中连接词的恰当运用对译文的内在逻辑建构至关重要。本研究从逻辑建构的角度,以自建的两个小型语料库作为研究工具,以香港的立法文本和招股章程为研究对象,探讨法律...
[期刊论文] 作者:张美芳,潘韩婷,陈曦,罗天,, 来源:中国翻译 年份:2015
语篇分析途径的翻译研究自1990年代初兴起至今已二十多年,也累积了丰硕的研究成果。本研究以总结过去展望未来为出发点,采用文献计量学的方法,调查与语篇翻译研究相关的论文...
相关搜索: