搜索筛选:
搜索耗时0.0701秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 12 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:米亚宁,, 来源: 年份:2012
二十世纪后半叶,翻译研究界出现文化转型。世界级翻译理论家不再致力于文本之间的语言转换,文化派翻译理论旗手勒菲弗尔提出了制约文本翻译的几个主要因素:意识形态,专业人士,赞助......
[期刊论文] 作者:米亚宁,, 来源:甘肃联合大学学报(社会科学版) 年份:2012
20世纪下半叶,国际译学界出现了"文化转向",翻译理论家安德烈.勒菲弗尔提出了在文学体系中制约文学翻译功能的几大要素,其中就有诗学,第一次把"诗学"作为制约文本翻译的一个重要......
[期刊论文] 作者:米亚宁,, 来源:科技信息 年份:2010
北美大陆被发现已有五百多年的历史,而它真正的历史,如果从独立战争末(1781年10月)算起,只有两百多年。在这短短两百年间,北美大陆从一片废墟发展成为了人人向往的圣地。它的...
[期刊论文] 作者:米亚宁,, 来源:科技信息 年份:2010
本文通过对许渊冲先生的文学翻译理论"美化之艺术,创优似竞赛"的引入与解释,继而论述了这一理论在其文学作品、尤其是在其汉诗英译中的体现。通过具体例子的分析,阐述其翻译...
[期刊论文] 作者:米亚宁,, 来源:科技信息 年份:2010
随着时代的日益进步,全球化趋势越来越明现,英语作为世界通用语言,受到世界各国的高度重视,在我国,英语也实行了从小抓起的方针,能讲地道流利的口语已成为现代人的基本素质之一。而......
[学位论文] 作者:米亚宁, 来源:西北师范大学 年份:2012
二十世纪后半叶,翻译研究界出现文化转型。世界级翻译理论家不再致力于文本之间的语言转换,文化派翻译理论旗手勒菲弗尔提出了制约文本翻译的几个主要因素:意识形态,专业人士,赞助......
[期刊论文] 作者:米亚宁, 来源:中国翻译 年份:2020
美国本土译者威廉姆·莱尔在其翻译的鲁迅小说译作中,给故事人物注入了反抗意识、生存意识等内容,从而改变了原作中人物性格扭曲的特点,进而改变了原作批判和改造中国民众的...
[期刊论文] 作者:米亚宁, 来源:西安外国语大学学报 年份:2021
本文以国家形象建构为研究背景,以误读理论为参照,采用简单语料统计和对比分析的方法对《狂人日记》以及《狂人日记》英译历史上出现的六个英译版本进行对比分析,而研究鲁迅...
[期刊论文] 作者:罗选民, 米亚宁,, 来源:外语电化教学 年份:2004
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食Back to yield...
[期刊论文] 作者:Г.H.加米亚宁,张, 来源:黄金地质科技 年份:1990
东雅库梯不同金矿建造中的黝铜矿可以根据其银含量、铁和锌的比值来区别,由溶液温度、硫活度和氯浓度演变而引起的黝铜矿化学成分的变化往往导致在各个矿体、矿床和地质构造带......
[期刊论文] 作者:托季米亚宁, 董进泉, 黄德兴,, 来源:现代外国哲学社会科学文摘 年份:1995
美国学者所理解的政治文化尽管大相径庭,但他们几乎总是把“政治文化”术语解释为人们关于政治、政治家和公民应当如何的基本信仰和看法。或者按派伊所下的定义,这是“...
[期刊论文] 作者:周钰杰,刘轩宇,孙振伟,金海,刘震东,米亚宁, 来源:科技创新导报 年份:2020
随着社会经济发展,在日常生活中,汽车已经成为主要的交通工具之一。但雾霾、沙尘暴等恶劣天气屡见不鲜。在此种恶劣天气下能见度极低,往往导致汽车驾驶员无法清晰看到信号灯...
相关搜索: