搜索筛选:
搜索耗时0.0346秒,为你在为你在61,042,061篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:蒋志娅,,
来源:沈阳师范大学 年份:2019
本报告的翻译素材选自《希腊移民法修正案》。该修正案由希腊议会于2015年通过,其主要内容是对2013年颁布的《希腊移民法》就入境、居留、入籍、投资等相关规定进行修订,根本目的是发展本国经济。原文属于法律文本,文体庄重,语言正式。由于中英法律在表达方式和......
[期刊论文] 作者:蒋志娅,,
来源:青年文学家 年份:2004
经过长期的探索,尤金·奈达基于《圣经》翻译实践创立了一套较为完整的翻译理论,即功能对等理论。本文将以功能对等理论为基础,对《围城》中幽默语的翻译进行个例研究分析与...
[期刊论文] 作者:蒋志娅,
来源:北方文学(下旬刊) 年份:2004
本文以功能对等理论为指导,对希腊于2015年颁布的《投资移民促进法修正案》中的被动句的翻译方法进行了分类和研究,深入探讨了法律英语中被动句的翻译方法....
[期刊论文] 作者:蒋志娅,
来源:青春岁月 年份:2018
吉迪恩·图里提出了三类翻译规范,分别是初始规范、预备规范和操作规范.佛经翻译采用的直译、意译以及音译的翻译方法,符合图里提出的预备规范,对汉字的词义,词形产生了潜移...
[期刊论文] 作者:蒋志娅,
来源:长江丛刊 年份:2018
在学习外语的过程中,翻译是极其重要的一环.在实际课堂上,我们会接触到许多翻译策略,“厚翻译”就是其中之一.本文对厚翻译从宏观到微观做出了浅析,并以高校翻译课程的教学内...
[学位论文] 作者:蒋志娅,
来源:沈阳师范大学 年份:2019
...
相关搜索: