搜索筛选:
搜索耗时0.0791秒,为你在为你在23,761,000篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:翔,, 来源:林业调查规划 年份:2016
阐述西藏自治区昌都市边坝县森林防火重点火险区防火机构、森林火灾发生情况、森林防火基础设施、防火队伍等现状。分析火源管理难度大、防火经费投入不足、防火技术水平相对...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:吕梁教育学院学报 年份:2007
中国学者与西方学者,由于处于不同的语文结构系统,所以在对同一的物质世界或心灵世界的认知、评价和研究中,双方的思维趋向、主张、认识、看问题的角度以及价值观等等方面,都...
[期刊论文] 作者:坤, 来源:北京大学学报(哲学社会科学版) 年份:2002
比较文学界何以出现反对人们进行文学比较这种怪现象 ?谜底在于 :18-19世纪西方历史比较语言学派通过历史比较的实证方法 ,描述世界许多民族语言是如何相互影响、衍变的 ,以...
[期刊论文] 作者:坤, 来源:北京大学学报(哲学社会科学版) 年份:1998
从一定的意义上来看,中国近百年来的学术常常是由翻译家及翻译作品牵着鼻子在走。只要看看书店书摊上稍有影响力的作品,就知道翻译是如何强有力地影响着中国文化及中国社会。严......
[期刊论文] 作者:坤, 来源:北京大学学报(哲学社会科学版) 年份:1995
雄霸中西方语言学界两千多年的传统观点认为,人类语言的音与义之间只存在着偶然性,不存在着必然性。与此观点相反,本文提出人类语言音义同构现象论,认为音义同构现象不仅必然地而......
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:外语教学与研究 年份:2009
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:中国翻译 年份:2008
一、中国古代诗歌翻译成就略论要明白中国近百年的诗歌翻译及翻译理论的意义,有必要简单回顾中国古代的诗歌翻译实践。中国古代诗歌翻译实践的历史至少有2500年。史书记...
[期刊论文] 作者:坤, 来源:外语与外语教学 年份:2004
[期刊论文] 作者:坤, 来源:中国翻译 年份:2004
黄新渠先生,巴蜀译坛卓然鼎立之士,今已届从心所欲之年,犹自啸吟书斋,奋笔蓉城,胸怀伏枥腾跃之壮心,如大鹏整羽,志在长空。...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:译苑新谭 年份:2015
中西语文差异必然对应中西文化与中西翻译理论与技巧的差异。本文试图从中西语文的语音、语义、语形和语法差异的角度,探讨由这些差异所产生的中西文化效应尤其是翻译效应问...
[报纸论文] 作者:坤,, 来源:译苑新谭 年份:2013
本文试图探讨如何将外国的经典诗歌翻译成有一定词曲风味的汉语诗。作者提供的译例是雪莱《西风颂》汉译。该诗已经拥有众多的白话译文。作者以自己的译例对照原文,并提供大...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:中国翻译 年份:1989
总论翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:博览群书 年份:2001
葛拉西安的《智慧书》里确实有智慧,但从本质上来看,这只是一种典型的西方式的邪恶的智慧,如果不适当地以中国的传统道德观加以规范,它有可能让邪恶者变得聪明,让聪明者变得...
[期刊论文] 作者:坤, 来源:外语与外语教学 年份:2004
本文运用作者创立的互构语言学基本原理[1] 批判了索绪尔和乔姆斯基等西方权威语言学家有关语言任意性是语言学基石和儿童头脑中的具有先天性普遍语法的观点。同时作者尝试性...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:北京社会科学 年份:1989
翻译标准问题是翻译理论的核心问题.纵观中外翻译史,标准之名目,可谓繁矣,标准之理论,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过.近年来翻...
[期刊论文] 作者:坤, 来源:汉语学习 年份:1993
汉字没有演变成为拼音文字的原因是多方面的,仔细地研究考察起来,我发现它们是一个原因系统。但是在这个原因系统中,并不是所有的原因都同等的重要。简要地说来,原因系统...
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:外语与外语教学 年份:2007
《译学津原》收入笔者20多年来有关翻译的文章。这些文章陆续发表在各类书刊中。在撰写它们时,我是从一个具有有机联系的整体框架来考虑的。所以我本拟将它们组合成一个前后连......
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:中国翻译 年份:2015
本文从诗歌是语言艺术这个大前提出发,论证:1)诗歌翻译也必须是语言艺术;2)话不是诗;3)20世纪初的白话诗运动让诗退化成话;4)西方诗不等于白话诗;5)严复翻译的成功得益于文言...
[会议论文] 作者:坤,, 来源:外语与外语教学 年份:2007
本文首先讨论了语文必然性的哲学基础。接着从语音、语形、语义和语法四个层面探讨了语文必然性的语言学根据。着重阐述了作者16年前提出的音义同构理论(亦谓之音义象构必然相......
[期刊论文] 作者:坤,, 来源:世界文学评论 年份:2009
本文以具体实例针对当前诗歌翻译界的抄袭、误译现象进行了分析和批判。在探讨罗塞蒂"闪光"一诗真实意蕴的同时,讨论了一些重要的英汉对应语翻译技巧。文章还对某些翻译批评...
相关搜索: