文化借用相关论文
玛格丽特·德拉布尔的小说《红王妃》是一部跨文化阅读、风格独特的小说。小说是作者对不同于本国本时代的文本的解读和体验的结果......
翻译对等是翻译理论中一个根本性的问题,而现代译论对于翻译对等的研究主要从语言学、交际学、社会符号学、翻译学和文艺学五个方面......
语言中的特有文化内涵一直是困扰译者的一大难题,甚至有的被译者认为根本是不可译。本文指出通过适当的文化置换和文化借用,以读者为......
文化,作为人类适应自然、改造自然、解决人类生存问题的手段,具有两个特性,即文化的稳定性和变异性。文化地理研究表明,许多方面的......
文学翻译是一个特殊的翻译领域,需要科学性与艺术性二者兼备,科学性是指译者要有章可循,艺术性是指译者要充分发挥自己的创造性。......
笔者拟从文化角度入手来研究林语堂英译作品中针对文化信息所采取的翻译策略,分析文化对其策略选择的影响及该选择对文化产生的影......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
从文化渊源、文化借用和文化心理等3个方面探讨英汉医学术语承载的社会文化心理。西方医学衫暖舌希腊和古罗马文化影响,英语医学术......
外来语的产生不仅是单纯的语言现象,也是一种社会和文化现象.英语和日语中的外来语占其各自语言总词汇半数以上,而汉语中的外来语......