文学变异学相关论文
本文从三个方面对当前的比较文学学科理论体系进行新的思考。首先,指出学科发展第一、二阶段存在的理论缺陷及不足,指出影响研究......
自从比较文学变异学提出以来,学界在变异学的理论层面作出了有益的探索,并在实践层面取得了有价值的成果。但大多数理论的探讨和实......
该文从文学变异学的视角切入,探讨了郭沫若《英诗译稿》中的批注。这些简短的批注,真实地反映出了郭沫若对于诗歌创作的一些见解,......
《鹿鼎记》是作家金庸的封笔之作。1997年曾与霍克斯合译《红楼梦》(后四十回)的著名汉学家闵福德(John Minford)将其翻译成英文。然而......
从文学变异学角度研究翻译中的变异主要是关注文学文本在语际转换中文化意象的失落与歪曲以及文学文本在不同文化之间的误读和误释......
翻译"等值"或等效问题是译学界长期争论的焦点问题。语言学派和文化学派分别从语言学角度和文化视角对此提出了各自的见解。比较文......
变异学的提出有深刻的社会文化背景。比较文学变异学关注"变"、"异"现象,与中国后现代文化语境有密切关系。从历时的角度来看,从影......
前国际比较文学学会会长佛克马(Douwe Wessel Fokkema)应四川大学文学与新闻学院院长曹顺庆教授的邀请,于4月7日起在四川大学进行......
本文从新的视角提出文学变异学是一个比较文学新的研究领域,并分析了文学变异学提出的理论基础,以及它与比较文学跨越性和文学性两......