民族典籍翻译相关论文
以壮族巫调英译为例,探讨在'一带一路'背景下,民族典籍译者的素质应该从语言能力和文学素养、跨文化意识和文化能力以及译......
近年来,许多专家学者将目光聚焦在中国对外话语体系建设这一宏大议题上。作为中国对外话语体系的一部分,对外文学话语体系的构建具......
由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办,百色学院、文山学院、凯里学院联合承办的"全国民族典籍翻译与西南少数民族文化研......
除翻译实践外,目前国内译界对民族典籍翻译研究也逐渐重视起来,但由于国内产生的外译本不多,研究也主要集中在对国外译本情况的考......
"《布洛陀史诗》(壮汉英对照)出版发行座谈会"不仅是为庆贺韩家权教授研究团队编译著作《布洛陀史诗》出版发行和获得"山花奖"的一......
仓央嘉措诗歌既是藏族文学史上熠熠生辉的文化瑰丽,也是中华民族文学史上独树一帜的奇珍异宝。如今,国内外对其研究如火如荼,其英......
中国典籍翻译的现状是研究者多,成果多,但创新少。"四书"、"五经"翻译研究的多,其他典籍少。民族典籍翻译与研究蓬勃发展。需要研......
为了比较近年来典籍翻译和民族典籍翻译研究现状和差异,通过“典籍翻译”“民族典籍翻译”等为主题和篇名搜索2008-2017年在中国知......