隐喻英译相关论文
以《习近平谈治国理政》中英文本为例,择取“人类命运共同体”专题,梳理其中隐喻模式、探讨隐喻框架的政治意涵,并分析隐喻英译及其交......
人们根据头脑中已经存在的经验对其他事物进行认知后产生的认识即为认知语境.隐喻则是指人们根据头脑中已经有的对某件事的认知和......
以往研究主要围绕《庄子》英译过程中的文学性、宗教、文化及哲学思想的呈现展开,其原文生态哲学的还原与凸显是一个尚未涉及的问......
中国著名小说中不乏描写性爱的场景,然而多囿于社会传统规约,诉诸于隐喻的表达方式,其中含蓄的隐喻凝聚了作者独特的想象力与洞察......
翻译不但是一种语言转化活动,还牵涉到两种语言所蕴涵的文化信息的交流。因此,翻译中的文化因素越来越受到重视。由于受文化因素的......
范畴化是人类认识世界的最基本的方式之一,原型作为基本范畴里面的最佳样本是人们进行范畴化的参照点,人们都是通过原型认识其他事......
期刊
隐喻是语言现象,更是思维现象。它用一个具体的概念帮助人们理解抽象的概念,完成从“源域”到“目标域”的映射,反映的是一种复杂......
鲁迅小说中隐喻颇多,蕴含着丰富的文化背景知识,也是翻译的难点。基于框架理论,结合鲁迅小说《狂人日记》、《药》杨戴译本和莱尔......
反观中国文论史,不难发现,历来重视文采和视觉审美的古代文论中,存在大量“锦绣喻文”的文论术语和审美批评范式。以中国古代文论集大......
概念隐喻不仅是思维层面的问题而且是一种认知手段。《道德经》作为中国传统哲学典籍代表含有丰富的隐喻语料。文章以概念隐喻理论......
西方修辞学关注修辞话语中的劝说和交流目的,而外交话语中的隐喻及其英译是一种具有劝说和交流功能的修辞行为。把收集到的2018年......
我们生活的世界,处处都充满着隐喻。彼得·纽马克认为英语中四分之三的语言是隐喻性的,英国修辞学家理查兹认为“隐喻无所不在”。......
概念隐喻是以一事物感知另一相关事物的思维方式,是人类认知思维、言语行为的基础。爱情的建构和理解往往借助于已知的具体经验和......
文学作品中的隐喻翻译不能仅局限于意思的转达,还要关注隐喻意象的处理,这样才能使目的语读者与源语言读者一样欣赏到其中的文化内涵......