音意结合相关论文
商标作为一个商业符号,它把一种商品或服务和其他的竞争者相区分。中文和英文分属不同语系,而商标以语言为媒介,所以语言文化上的......
文章分别从布迪厄关于社会文化的"符号暴力"与"惯习"理论,以及翻译目的论的角度考察了地名的功能与价值和地名标识"单一罗马化"原......
本文主要论述在电视广告上出现的产品商标中,同一商标的英文和中文之间的翻译和时照。文章从电视广告的类型着手,简单地分析了电视......
文章分别从布迪厄关于社会文化的"符号暴力"与"惯习"理论,以及翻译目的论的角度考察了地名的功能与价值和地名标识"单一罗马化"原......
商标是市场经济的产物,英汉商标是商品国际化的结果,英汉商标鉴赏通过翻译(两种语言的转换)得以实现。英汉商标转换过程中应注意体现......
吸收外来语的常用方法有音译、意译、音意结合及使用英语缩写语等。吸收外来语要见“怪”不怪,正确处理文化“异化”与“归化”的......
近年来,关于新疆外宣品的英译研究取得了较大的发展,但关于新疆文化负载词英译现状的研究却为数不多,且研究者多为高校教师。本研......
文学作品中的人名不只是简单地作为一种表示指称作用的代号,它们中的大多数都具有一定的隐含意义,可以起到揭示人物的性格,暗示故......
随着全球国际化步伐的加快,汉语中如英语外来词语的数量日益增多。本文通过对大量英语外来词语的分析,总结归纳出普遍翻译英语外来......