“神似论”相关论文
傅雷先生的“神似论”主张翻译应该“重神似不重形似。”因此在进行文学翻译时,译本不能只单纯的传递原作的字面意思,而是要传递出......
从"神似"一词的源头"传神写照"的辩证和阐释上来看,傅雷的"神似论"是建立在绘画艺术主观审美感受基础上的一种翻译评论,实际上是对......