《林纾的翻译》相关论文
【摘要】钱钟书是中国二十世纪著名的大家,其一生建树颇多,在译学方面也拥有杰出造诣。本文通过浅析《林纾的翻译》一文,对钱钟书“化......
本文尝试从中管窥钱钟书的翻译思想,进而探讨"讹"与"化"之间的既对立又统一的关系,认为化境只是翻译应该永远追求又无法企及的最高......
钱钟书(1979)在《林纾的翻译》一文里说过,“把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全......
通过对著名翻译家钱钟书先生《林纾的翻译》一文的研究,从中看到钱先生对翻译研究的杰出贡献。钱先生通过对林纾翻译作品的评论,把翻......
翻译作为突破语言障碍的文化交流活动,其实质是传递文化信息,从而达到文化移植和文化交融这一主旨。它是一种跨越时代,跨越地域,跨......
中国传统翻译研究一直推崇钱钟书先生提出的“化境说”,其实钱钟书在《林纾的翻译》一文中强调翻译的本质是“讹”写,也就是西方现代......
<正>一、引言钱钟书《林纾的翻译》自1964年发表以来,因其中著名的"化境"翻译思想在学术界产生很大学术影响,被数次解读和引用。该......