《鱼翅与花椒》相关论文
“无本回译”(textless back translation)是指译者将作者运用外语(如英语)创作的中国题材作品(即异语作品)回译成汉语并返销给中国读者......
随着全球化时代的背景下跨文化交流的演进,越来越多的学者开始关注异语写作的翻译研究,以中国为主题的作品是近年国内学者的研究重......
以何雨珈的中译本《鱼翅与花椒》为例,从词汇句法、文体风格和译者伦理三个方面探讨译者如何通过“显身”最终实现“隐身”、让读......
以何雨珈的中译本《鱼翅与花椒》为例,从词汇句法、文体风格和译者伦理三个方面探讨译者如何通过“显身”最终实现“隐身”、让读......
在选择原文本、理解原文本和创造译本三个翻译过程的环节中,译者主体性都在发挥着作用。《鱼翅与花椒》是扶霞·邓洛普的代表作之......