后翻译研究相关论文
本翻译实践报告以《后翻译研究时代的翻译与改写》一书中第四章第三节的译文为基础,该书的作者为艾德文·根茨勒,出版于2017年,作......
根茨勒于2017年提出的“后翻译研究”理论将传统的翻译研究扩展到语内翻译与符际翻译,拓展了翻译研究的边界,更符合视觉文化的发展......
期刊
全球化时代是一个翻译的时代,翻译研究无论是内容、方法还是视角都经历了深刻的变化。Edwin Gentzler于2017年出版了专著Translati......
从埃德温·根茨勒提出的后翻译研究角度,对威廉·莎士比亚的经典戏剧作品《罗密欧与朱丽叶》进行分析,阐述了原作本身所包......
<正> 伊恩·梅森(Ian Mason)博士是英国爱丁堡赫里奥特一沃特大学(Heriot-Watt University)口笔译教授,曾担任该校口笔译研究中心......
埃德温·根茨勒的新著《后翻译研究时代的翻译与改写》构建了后翻译研究的概念,终结原作、译作以及改写之间的对立与差异,改变了翻......