归化与异化策略相关论文
旅游文本的翻译不仅可以让国外受众了解中国文化,同时也是中国文化向外输出的重要途径。本文主要以归化与异化两种翻译策略为指导,以......
大学翻译课程是我国高校英语专业主干课程,其目的是培养应用型外语人才。在该课程教学中,教师在传授基本翻译理论的基础之上,可以......
受四川省眉山市岷东新区管委会委托,报告者承担了《岷东新区旅游文化规划与建设》一文的翻译工作,在此基础上完成了该翻译实践项目......
这是一篇关于阿尔弗雷多·维亚小说《诸神去乞讨》第一部分“亚马逊小餐馆”的翻译报告,它描述了两名越南战争寡妇被谋杀的故事。......
《哈利·波特》一系列作品为归化与异化做出了实践的意义,既要不脱离JK·罗琳的本意翻译作品,体现外国文化所给本书带来的......
本篇实践报告是在《西北少数民族多元文化与西部大开发》第四章第二节的一万四千余字翻译实践的基础上撰写而成。该书以西北少数民......
《哈利·波特》一系列作品为归化与异化做出了实践的意义,既要不脱离JK·罗琳的本意翻译作品,体现外国文化所给本书带来的影响;又......
作为旅游六大要素之一,饮食必不可少的肩负起了向外来游客展现本地文化与特色的重要责任。而目前关于武汉特色美食英译的研究少之......