施约瑟相关论文
[摘 要]19世纪下半叶,圣经汉语翻译呈现出从深文言到白话文之间的过渡,产生了介乎深文言到白话文之间的浅文言圣经译本。汉语浅文言......
本文仔细考察了施约瑟负责翻译的《旧约》第一个官话译本的一些方面,以揭示圣经翻译的跨文化特质.此翻译过程是洞悉圣经的西方人与......
本文以中国历史上第一个《圣经》白话中译本《旧约全书》为例,总结了具有多重文化身份的"译经王子"施约瑟的《圣经》翻译策略及其......