杨格非相关论文
[摘 要]19世纪下半叶,圣经汉语翻译呈现出从深文言到白话文之间的过渡,产生了介乎深文言到白话文之间的浅文言圣经译本。汉语浅文言......
在新教来华的一百多年间,基督教会的文字出版事业始终都是传教士工作的重点。出版和福音被紧紧地联系在一起。在华传教士利用出版的......
《圣经》汉译是翻译学的重要组成部分。“华中宣教之父”杨格非汉译《圣经》两次。本文探究杨译《圣经》两版本的对比,研究两版本......
对英国基督新教公理宗牧师杨格非及其所著汉文小说进行了较为细致深入的探讨,揭示了他街头布道家的传道特点,以及这一特点与他汉文著......
被称为"华中宣教之父"的传教士杨格非,译有马皆璧《红侏儒传》一书。它近来被当成传教士小说的典范,收入《晚清基督教叙事文学选粹......