策略性叛逆相关论文
本文认为,在一定情况下,译者有意识的策略性叛逆可以更好的达到忠实于原文的效果,创造性叛逆是好的文学翻译最常用的策略.......
忠实于原文是必要的,但没有绝对忠实的翻译.我们要弄清楚应该忠实于什么、如何达到忠实、叛逆与忠实之间是什么关系等.文章认为,在......
忠实于原文是必要的,但没有绝对忠实的翻译.我们要弄清楚应该忠实于什么、如何达到忠实、叛逆与忠实之间是什么关系等.文章认为,在......
摘 要:翻译史上常有“不正常”但却产生重要影响的翻译作品。用传统等值观分析这些作品使我们处于一个尴尬的境地。本文尝试以功能......
外来词,又叫“借词”或“外来语”。汉语中存在着许多来自英语的外来词,这些词涉及社会生活的各个方面,并且成为汉语的一部分,极大......
纵观古今中外,翻译中的叛逆是个亘古不变的讨论热点。译界中也出现各种翻译学派,其中文化学派是本文所关注的重点。翻译文化学派的......
翻译中目的论和规范论本属于两个不同的学派,有各自的翻译研究范式。这两种理论具有结合起来的可行性和运行方式,并可运用于对翻译......
在实践中,翻译的实际面貌与“应该”呈现的形态并不一致。传统理论对于译文与原文间的差异批评为”叛逆”。描述翻译学派兴起后,采取......