翻译文学的地位相关论文
林纾的翻译因其不忠实于原文而受到严厉的批评。为何不忠实于原文的译作会受到当时读者的欢迎并且对中国近代文学的发展产生了如此......
在翻译研究的发展过程中,传统翻译研究关注语言层面的转换,侧重原文与译文的对比研究。然而,随着翻译研究中“文化转向”的出现,越来越......
中国的诗歌、散文、戏曲和小说有着悠久的历史,源远流长。和它们相比,中国的话剧却是十分年轻的。话剧,在20世纪初叶传入我国。在......
译者翻译策略的选择与社会历史文化背景等因素紧密相关。如果忽视这些因素且将译作置于真空之中,单纯从字面语法出发,便可能扭曲译......