自译者主体性相关论文
自译作为一种具有特殊意义的翻译形态,指“翻译自己作品的行为或该行动的结果”(Baker,2009:17)。自二十世纪九十年代翻译研究的文......
《金锁记》自问世以来就一直被奉为经典,其英译本也是张爱玲最为成功的自译作品。在翻译历史上,自译毫无疑问是最特殊的翻译现象之一......
自译,即由作者翻译自己的作品,是翻译研究中比较复杂也不太受关注的的现象。通过查阅国内外对自译现象的研究发展情况,笔者了解到......
自译作为一种具有特殊意义的翻译形态,自1990年代翻译研究的文化转向之后,再次引起研究者的重视,其中非母语创作和母语自译这一特......