论文部分内容阅读
特异性阻断CD73改变口腔鳞状细胞癌耗竭T细胞的表型
【出 处】
:
第十二次全国口腔颌面-头颈肿瘤内科及脉管疾病学术会议暨第二次河南
【发表日期】
:
2018年09期
其他文献
On C-E Mistranslation in 2010 Shanghai Expo Official Website and Translation Strategies for Publicit
世博会是世界公认的国际性的经济、科技、文化的奥林匹克盛会。作为世界级盛会,上海世博会的宣传工作就变得尤为重要。世博宣传资料作为一种特殊的文本,其最终目的是为上海乃至中国树立良好的形象,传播中国文化,吸引国内外的游客。笔者发现上海世博官方网站英文版的翻译中仍存在各种翻译失误,因此本研究分析探讨其中的误译问题。 本研究运用目的论指导外宣文本翻译的理论问题,通过分析上海世博会官方英文网页中的翻译失误,
学位
Comparative Studies on Style Reproduction in Two Chinese Versions of The Adventures of Huckleberry F
钱钟书的”化境”说是文学翻译批评指导理论的明智之选。”化境”说一方面要求译文的语言文字流畅通顺,”读起来不像译本”,另一方面要求保留原文的”精神姿致”,使译文不失真、不走样。换句话说,”化境”说的前半部分是对译语习惯的照顾,后半部分则是对原文的尊重。这也就意味着,”化境”是在兼顾译语的前提下对原文的高度忠实。通俗地说,用”化境”说指导文学翻译批评,就是必须尽可能从内容和形式两大方面去检验译作是否忠
学位