论文部分内容阅读
恰当地利用"翻译"的语言心理价值及其对外语习得的辅佐功能,便能使其合理地成为有益于国际汉语课堂习得的一种学习活动和施教手段。本文讨论"教学式翻译"在外语教学活动中的功能,分析不同类型的"翻译"之间的共性和特性,审视翻译活动中的文化心理因素和跨文化跨语言过程,并探究"教学式翻译"过程所具有的理论意义和教学法价值。