美学追求—庞德与许渊冲中国古诗英译思想比较研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lily1988122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译界一直对中国古诗的翻译予以重视,诗歌是中华民族几千年悠久历史和璀璨文化的珍贵遗产,在中国的文学发展中占有显著位置。诗歌之所以难以翻译,是因为它们是表达情感的重要方式。而中国古典诗歌兼意美、音美和形美于一体,更加加大了翻译的难度。然而中外翻译家并没有知难而退,而是不遗余力地致力于中国古典诗歌的翻译。庞德和许渊冲则是其中的代表人物。由于中外文化的差异,他们的翻译理论不尽相同,但是他们都在翻译中强调对美的追求。美学与翻译的渊源已久,一直围绕真与美展开争论。美学对翻译有一定的借鉴意义。中国古典诗歌具有高度的审美价值和艺术特质,其翻译可以用美学理论来进行分析和探索。将美学理论运用于中国古典诗歌的翻译能使我们更好地理解翻译活动。本文以庞德和许渊冲为研究对象,以翻译美学理论为框架,详细分析中诗英译过程中的审美主体和审美客体,并结合翻译目的论,对译者的翻译目的,读者的期望进行分析,试图清晰地展示庞德和许渊冲中诗英译思想的异同及影响他们翻译活动的因素。在此基础上,本文运用美学的基本要素──内容和形式对他们的译文进行对比分析,结合中国古典诗歌的特色,将内容和形式在诗歌的层面上延伸为意、音和形。通过探讨庞德和许渊冲译文中的意美、音美和形美来生动的展示他们在翻译过程中为了再现原诗的美,遵照自己的翻译目的采取了相同或不同的翻译方法。通过比较研究庞德和许渊冲的中诗英译思想,本文将提出一些中诗英译的建议,期望能为中国古典诗歌的翻译者提供建设性的帮助。
其他文献
癫痫是神经系统常见的疾病,临床多以药物治疗为主。随着药物的长期使用,抗癫痫药物的不良反应越来越受到大家的关注,尤其是对儿童骨骼的生长发育的影响。本文主要阐述了常用
以海藻酸钙(calcium alginate,CA)和聚乙烯醇(polyvinyl alcohol,PVA)为共聚物,对异常汉逊酵母(Hansenula anomala)进行乙酸乙酯(ethyl acetate,EA)调味酒的固定化发酵。研究了海藻酸
医疗保险事业惠及民生,医院医疗保险管理是医保政策落实与实施的基础。医院医疗保险从业人员综合能力的提升,是医院医保管理工作高效运行的重要保障。随着我国新型医疗体制改
由于语义表征的呈现方式存在跨语言差异,英语长句的翻译一直是英汉翻译的重点和难点。目前,这方面的研究多集中于翻译方法和技巧,很少触及其深层语义依据。本研究以语义块为
随着现代信息技术的迅速发展,终身学习理念的大力提倡,自主学习应受到高度重视和着重培养这一观念已被广泛接受。新颁布的《大学英语教学要求》正好印证了这一点,其中规定:教
近年来学习者自主已经成为一个在国内外的教育研究领域广为人知的术语。本文作者认为学习者自主是指学习者在特定的环境中为满足自己感知的学习需求和渴望而有效控制自己的学
<正>播音员,主持人,主播?每天主持着各种新闻节目的我们,到底归属于哪个称谓?在我国电视新闻节目领域,播音员、主持人、主播,都还没有严格的界限,职业特征显现得不够突出。近
利用软隔离小区试验研究了凤眼莲(Eichhornia crassipes)、黄花水龙(Jussiaenrepens L.)、空心莲子草(Alternanthera philoxeroides (Mart.)Griseb.)、水鳖(Hydrocharis dubia(BI.)Backer.)和
<正>名门望族的族徽所代表的,是传奇,是历史,是祖先的功绩荣耀和世代流传的骄傲。
应用树体营养诊断技术,了解果树生长过程中营养元素的盈亏状况,是指导合理施肥的重要依据。目前主要采用叶片分析及土壤分析的营养诊断技术,叶片分析的优点在于能表明已被根