【摘 要】
:
本次翻译实践报告以国外语言学类文本《路透利支世界英语手册》第33章《日常生活中使用何种规范?为什么?》和第37章《学术英语-标准学科?》作为翻译报告对象。译者从宏观角度
论文部分内容阅读
本次翻译实践报告以国外语言学类文本《路透利支世界英语手册》第33章《日常生活中使用何种规范?为什么?》和第37章《学术英语-标准学科?》作为翻译报告对象。译者从宏观角度出发,以交际翻译策略为指导思想进行翻译实践。从微观角度出发,针对本两章涉及的标准英语和学术英语的语言特点,在语言学词汇的翻译中,采用词义选择和词义引申的两种翻译方法,选择适当的译文,增强译文准确度。在语言学缩略词翻译中,本着简洁性和等效性的原则,进而准确传达其完整含义。最后,在处理复合句式时,译者结合修辞手法的语用分析、语篇互文性的语用分析和象似性原则的语用分析,采用适当的翻译策略以使译文更具有读者导向性。
其他文献
本翻译实践报告的翻译文本选自Basic Ridercourse(《摩托车驾驶教程基础篇》),这是美国摩托车安全基金会专为零基础学员或初学者设计的教材。节选部分的主要内容为街道驾驶基
高中物理具有很强的逻辑思维性,需要学生不断从其中的知识中探寻事物的规律,同时老师必须要注重实验教学的有机融入,否则高中物理教学将是一个残缺的概念.本文主要分析了普洱
中日同形词是日语词汇研究方面的热点问题,一直以来,研究者们多将视角集中在中日同形词在各自语言中的词义对比,而未能着眼于影响中日同形词在两国间得以长期存在和分布的深
新形势下,社会的发展越来越迅速,国家对于环境保护工作的重视程度也逐渐提升.在环境保护过程中,档案管理是其非常重要的工作内容,对环保工作的顺利开展具有重要的意义和作用.
从石英谐振器工作原理,分类,电性能参数及加工工艺几个方面论述石英晶体谐振器的基础知识。
随着"互联网+"背景的到来,网络在线教育开始不断逐渐发展,进一步衍生了大量新型教学理念与方式。为了进一步适应素质教育要求,各大高校开始积极转变教学方式,并不断实施深入
党的作风关系到党的形象,关系到党的人心向背,而党的作风主要体现就是干部的作风.党的先进性也和干部作风建设息息相关.要巩固党的执政地位,加强党的领导能力,实现党的历史使
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
经济全球化给世界带来了巨大的变化,其改变了很多人的生活方式,越来越多的人进行投资。过去投资的主体是有一定经济基础的中年人,而现在越来越多的年轻人也开始进行投资。投
目的:探讨肌袖性房颤射频消融后的心率变异性变化。方法:对11名起源于肺静脉的阵发性房颤患者进行肺静脉的有效电学隔离。比较肺静脉电隔离前后患者心率变异性的变化。分别取患