【摘 要】
:
西方的侦探小说从清末明初传入中国,深受中国读者欢迎,其中英国女作家阿加莎·克里斯蒂(1890-1976)的作品就深受民众欢迎,被誉为“举世公认的侦探小说女王”,对英国甚至其它
论文部分内容阅读
西方的侦探小说从清末明初传入中国,深受中国读者欢迎,其中英国女作家阿加莎·克里斯蒂(1890-1976)的作品就深受民众欢迎,被誉为“举世公认的侦探小说女王”,对英国甚至其它国家的侦探小说的发展有很重要的影响和启发。她是为多产的作家,创作了许多优秀的作品。其中The Murder of Roger Ackroyd是她的成名作。该书自民国时期被译介到中国以来,目前有22个中译今。目前侦探小说在国内普遍被定义为休闲娱乐的消遣作品,近年来才有人开始对阿加莎作品进行研究,数量不多且主要集中在作品介绍和文学价值方面。“翻译研究学派”的学者主要研究译本产生的文化背景,和译本对目的语文化中的文化规范所产生的影响。其中探讨翻译规范理论的代表人物有图里(Toury)、赫曼斯(Hermans)和切斯特曼(Chesterman)等。图里在前人研究的基础上提出了自己的翻译规范论,发展了翻译规范理论的研究。切斯特曼的理论认为规范是动态发展的理论,不同时期的读者对同一作品的译本有不一样的期待。本文选取阿加莎·克里斯蒂不同时期,不同文化背景的《罗杰疑案》三个中版本,从切斯特曼的翻译规范论视角分析,并得出结论:译者在翻译过程中遵守翻译规范。译者在翻译过程中受到多种因素的影响,如当时盛行的翻译传统、意识形态以及目标语读者的期待等,译者要将这些因素考虑在内并根据实际情况优先考虑某些因素。译者以不同的方式遵守翻译规范。重译是有必要的。重译不是新译本否定旧译本,而是新译本更能被新时代读者所接受。
其他文献
经济是文化的前提和基础,经济决定文化,文化反作用于经济。文化与经济之间,具有共生、同构和互动关系。在文艺学、经济学等的交叉地带,形成了文化经济学。作为文化与经济相互
随着文化转向的出现,译学研究悄悄经历了“语言-文化-人”的转变。越来越多的研究者意识到,应对翻译活动的主体——译者进行研究。其主体性在翻译过程中不断彰显:从对原文的
从线要素缓冲区构建的角度出发,通过挖掘线要素各线段(局部)缓冲区之间的空间几何关系,构建了线要素缓冲区分段解算模型。在此基础上提出了基于分段解算模型的线要素缓冲区生成算法,阐述了该算法的基本原理和实现步骤,并在VC++环境下对算法进行了验证。
笔者在近年发表的一篇短文(2014)中,曾经抨击了翻译研究领域内袭来已久的“语言中心主义”思维模式,考虑到这一模式至今仍有着很大的影响,不得不再次从这一点出发来展开讨论
目的:观察针灸推拿治疗颈椎病的临床疗效。方法:将选出的颈椎病典型病例分成两组,一组除给予药物、牵引治疗外,配合针灸推拿,另一组只进行药物、牵引治疗。结果:治疗组的治愈率、有
刘方柏老创立的疑难病证治二十法,是疑难病治疗领域的一面旗帜。本文作者从事肿瘤的中西医治疗,运用此法,突破常规思维,极大提高了临床疗效。
澳洲坚果有极高的营养价值和经济价值,有着“干果之王”的称号,其果树已成为当前新兴的主要种植果树之一。随着种植面积的扩大,一些问题不断出现,如管理技术缺失等,大大降低
目的:分析支撑喉镜及纤维喉镜下声带息肉手术切除的效果。方法:选择我院2011年9月至2016年9月期接收并行支撑喉镜下声带息肉手术患者30例作为甲组,另选同期门诊接收并行纤维
经典文学作品的重译已是一个非常普遍的现象。而不断的重译会使文学作品获得新的活力。近些年,对于诺贝尔文学奖获得者作品的研究及作品的重译研究日益增多。鲁德雅德·吉卜