论文部分内容阅读
近年,语言学界围绕比喻表现进行了众多的研究,尤其以语言的词汇层面体现得最为突出。花语中的大多数含义是人们根据相似联想,用比喻的修辞手法构成的。比喻表现的惯用句也可以体现出来语言的包罗万象。在关于花语的惯用句中,对比喻表现相关的花语,日中两国有何异同;利用这些花来构造的惯用句,以比喻的形式表达出当时人们的生活及其心理。这是对比喻形式的惯用句更深层次的理解,对用花语来交流的新生语言的更好的诠释。
根据问卷调查结果来看,日中两国关于花的惯用句的使用率中国人明显多于日本人。现在的日本人在平时生活中,几乎不怎么使用惯用句。关于花语的形成因为,从其形成因为、花的造词、以及特征方面入手,通过两国语言的对比研究,即使是相同的花,日中两国的花语亦是不同的。其因为中重要的因素之一应该是两国不同的生活习惯和文化方面的差异。
全文分别从比喻表现、惯用句表达和花语的惯用表达来比较分析日中花语,揭示其内在规律,以便提高对汉语和日语中比喻表达的认识,和对其中所蕴涵的不同社会文化背景的理解渗透。
本稿的第一章,在花语的比喻表现、与花相关的比喻惯用句两方面进行了先行研究分析,导入问题并介绍研究动机和意义,更加明确了研究立场。
第二章,利用问卷调查的形式,总结归纳花语所传递的人们的心意,以及对日常交流的方式的多样化的影响。
第三章,进行了日中两国比喻惯用句中的研究,以两国的惯用句辞典为基础,收集对照了与花相关的惯用句。通过分析比较,更为明确地掌握了两国在比喻表达方面的异同。
第四章,对照研究了日中两国的花语的比喻表现,以及相关的表达现象,论证了日中两种语言的异同之处。从花的颜色、形状、季节及特征等方面,分析花语的形成要素。尤其是从花的颜色来创造的词汇,在日中两国人们的思维中已根深蒂固。围绕着花语的相关语言表达,在理论方面分析了花语的用法及其扩展等的问题。
最后,作为总结,分析结果,提出属于自己的论点的同时,介绍了今后的课题。