中学生师生关系、学业情绪、学业自我效能感之间的关系及教育启示

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:mrchangmeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
青春期作为发展的第二个高峰期,个体身体和心理都在发生着巨大的变化。青少年也成为国内学者研究的重要对象。我国“十四五”规划纲要指出,要发展素质教育,更加注重培养学生的创新能力和健全的人格。自我调控系统是人格的重要组成要素,自我效能感与自我调控系统中的重要组成要素有着密不可分的联系,因此应提高对个体自我效能感的关注。本研究从控制—价值理论入手,探究了中学生师生关系、学业自我效能感之间的关系,并建立了以学业情绪为中介的模型,探讨相关的作用机制。为中学生的心理健康教育及教育教学管理提供参考依据。本研究采用整群取样的方式选取1271名中学生为研究对象,采用问卷调查法,应用《师生关系量表》、《青少年学业情绪问卷》以及《学业自我效能感量表》进行数据收集。对所调查的数据结果进行独立样本t检验、单因素方差分析、相关分析以及中介模型的检验,分析师生关系、学业情绪、学业自我效能感在人口学变量上的差异以及三者之间的关系机制,得出如下结论:(1)中学生群体中,女生对师生关系的体验优于男生,消极学业情绪多于男生,学业自我效能感低于男生。七年级的师生关系体验优于八年级和高一、高二年级,积极学业情绪多于八年级和高一、高二年级,七年级学生学业自我效能感显著高于八年级和高一、高二年级。独生子女的师生关系体验优于非独生子女,积极学业情绪多于非独生子女。(2)中学生的师生关系、学业情绪和学业自我效能感三者之间,两两关系显著。(3)积极学业情绪和消极学业情绪在师生关系和学业自我效能感之间具有部分中介作用。根据本研究结论及实际情况,提出以下建议:(1)把握个体差异,促进学生发展。(2)构建良性师生关系,增加积极学业情绪体验,提高学业自我效能感。
其他文献
呼吸对于古人来说是一种精神状态,自史前以来,对呼吸的认识塑造了人们的社会历史和哲学信仰。人人都希望空气是新鲜洁净的,但随着空气污染的加剧,这一期望已无法实现,而如今像COVID-19这样的呼吸道病毒正在全球范围内肆虐,不仅威胁到了我们的生命健康,也为经济灾难带来巨大灾难。因此,与医学领域相关的文本翻译引起了越来越多的重视,准确规范翻译此类文本也显得意义重大。本次翻译实践报告选取著名呼吸生理学家埃德
学位
儿童文学是专为儿童创作的文学作品,既涵盖了文学作品的一般特点,同时考虑到儿童的身心发展规律,又有其自身特点。儿童年龄越小,越依赖于形象化的手段。因此,儿童文学往往采用各种修辞手法,使画面生动形象,儿童诗中,还特别注重韵律美。兼顾儿童的词汇量和审美情趣,还灵活运用感叹词、拟声词等,让孩子阅读起来既有趣又简单。此外,儿童文学与成人文学有很大的不同,即它特别强调教育性。本报告首先主要介绍了中国儿童文学的
学位
本次翻译实践的材料选自悬疑小说《银锭》(The Silver Pigs,1989),该书的作者是英国悬疑小说家林赛·戴维斯(Lindsey Davis)。小说的主人公法尔科是一名私家侦探,整本书记叙了他的所遇所见。小说设定的时间背景为古罗马时期,特定的历史背景与现代悬疑小说的题材紧密结合,成为该作品的一大亮点。本论文是一篇翻译实践报告,该报告是对《银锭》节选部分的翻译进行的总结。笔者选用彼得·纽马
学位
作为科技交流的媒介之一,科普作品在社会生产生活中起着至关重要的作用。近年来,随着国内环保意识的提升,生态保护主题的科普作品日益受到关注。此类作品的翻译实践也成为研究热点。谈及生态保护类作品,美国作家蕾切尔·卡逊的Silent Spring可谓警世之作,该作品于1962年出版,我国的科学出版社最先引介国内,并于1979年出版了吕瑞兰译本,近年来Slient Spring一书又迎来一场复译高潮。传统翻
学位
本报告是基于美国作家玛丽·弗里奥《凡事皆可解》的翻译实践,主要探讨英国著名翻译家纽马克的文本类型理论和交际翻译策略在励志型文本翻译中的指导作用。当今社会,人们承受各方面的压力,容易陷入焦虑、迷茫,对自身价值持怀疑态度。《凡事皆可解》是一本帮助人们解决现实生活中所遇困难的励志类书籍。全书紧扣主题句“所有事情都是可以解决的”,讲述了一个个在该信念激励下战胜困难的真实案例,向读者展示了信念的力量,呼吁读
学位
背景:光热疗法是一种新兴的肿瘤治疗手段,利用光热剂将光能转化为热能来实现肿瘤的无创消融。光热疗法与纳米技术的兴起为乳腺癌的治疗开辟了新视角。目的:制备一种乳腺癌细胞膜修饰的新型近红外仿生纳米探针,探究其体外近红外荧光/超声显像效果,观察其体外对同源肿瘤细胞的靶向能力和光热治疗效果。方法:以具有A-D-A结构的有机小分子ITIC-4CI作为光热剂、聚乳酸/羟基乙酸共聚物为纳米载体、小鼠乳腺癌细胞4T
期刊
本文主要研究新闻发布会汉英口译的停顿现象,结合新闻发布会口译生态的特点对口译员不同类型的停顿进行分析。本文首先介绍了在新闻发布会这一正式场合的特点、语言要求、译员的多重角色。随后借鉴了中外学者对停顿现象的研究,对诸多有关停顿的定义及分类进行综合。以李克强总理在十二届全国人大五次会议的记者招待会上的问答为原材料,以三位职业译员的交传为研究对象进行分析。本文以吉尔的认知负荷模型为理论基础,将三位职业译
学位
韩中两国自1992年建交以来,两国在各个领域的交流都越发频繁。特别是文化领域,韩国文学作品的汉译需求也与日俱增,文学作品的译介和出版活动作为文化交流的主力军,为我们了解他国文化生活,解读他国人民精神文化面貌提供了广阔的平台。而小说作为最受大众欢迎的文学体裁,是我们经常接触的语篇类型。本翻译报告选自作家崔恩英《尚子的微笑》小说集。该小说刚发表就获得了作家世界新人奖,第二年就获得了年轻作家奖。并且得到
学位
目的:采用基于SPIO的磁纳米粒子作为加热剂,研究磁热疗联合光热疗对小鼠三阴乳腺癌的治疗效果。方法:将24只三阴乳腺癌荷瘤鼠随机分为4组:对照组(仅注入加热剂)、磁热组(磁热疗)、光热组(光热疗)和联合组(磁热疗+光热疗)。3个热疗组中,每隔3 d进行1次热疗,共行5次。MRI扫描用于测量注入造影剂前(T0)及每次治疗后1 d(T1~T5)各组的肿瘤体积。结果:T0~T1时,各组荷瘤鼠的肿瘤大小比
期刊
本论文是对学生译员在口译中的非流利现象所做的案例研究。作者所选口译文本来自习近平主席在二十国集团领导人第十六次峰会第一阶段会议上的讲话,该讲话从多个方面阐述了中国立场。外交口译之成功关系到国家的形象、民族的尊严,作为国际间沟通的桥梁,译者的角色日益重要。流利度是评估语言质量的重要标准之一。非流利语言越来越成为语言学领域和口译领域众多学者关注的话题。口译产出中出现过多非流利表达会影响信息传递,会导致
学位