汉维翻译中的不可译性及其补充手段

被引量 : 0次 | 上传用户:nihaoyuyue2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济的一体化和信息技术的飞速发展,人与人之间的距离得到了近一步缩短。各民族间在经济、科学技术、文化、教育等各个领域间的相互交流相互学习就变得更加频繁,而这种交流与学习就迫切的需要一种特殊语言作为媒介,而它就是语言翻译。语言翻译是各民族文化交流与相互学习所必需的桥梁与纽带,从事语言翻译的工作者是支撑这座桥连的中坚力量。翻译活动由来已久,但一种语言所表达的内容能否用另一种语言完全表达出来却成为翻译史上长期争论的问题。大量翻译实践证明,因人类的共性,语言的共性不同的语言之间是可译的,这个构成翻译的可能。但由于翻译涉及到两个民族不同的语言和文化,因此翻译中存在不可译现象。目前国内外翻译界对不可译性的研究并不完善而且又不系统,而汉维翻译中更是很少人去研究,所以本文在翻译理论研究的基础上,结合汉维语言特点,文化特征,对汉译维中的不可译现象进行了较为系统的探讨。本文共分五个部分。第一部分是前言,概述了可译性,不可译性的理论与实践意义以及目前的研究状况。第二部分主要阐述了可译性的理论基础并指出要辩证唯物主义的态度看待可译性问题。第三部分是文章的核心,汉维语分属不同的语系,翻译时在语言的各个层次:语音,文字,词汇,语法等方面都可能存在不可译性;语言是文化的载体,不同的语言承载不同的文化信息,因此文化障碍是限制可译性最常见,也是最忌简单处理的因素。这部分主要从语言和文化两方面探讨了汉维两种语言中常出现的不可译性。第四部分介绍了不可译性的补充手段。随着社会的进步,民族文化交流的加深,语言的接触也会同步发展,采用一定的补偿手段是可以缩小甚至消除不可译现象。第五部分是结论部分。总结了全文,同时又指出有关这一选题在语义,修辞,文体,风格等方面有待深入研究和探讨。
其他文献
简要介绍了聚氨酯弹性体的性能特点,着重叙述了国外聚氨酯轮胎的研究和应用现状,对目前聚氨酯轮胎研究开发中存在的问题和应当着重研究探索的问题谈了作者自己的见解,并对未
为了有效地解决工业现场中常见的饱和现象,提出了一种基于Bessel滤波器最优状态反馈与改进内模控制相结合的抗饱和控制方法。采用基于Bessel滤波器原理的优化设计方法,充分利
当前,品牌的发展绝不是单纯一个新想法,而是品牌化行为中的一个最重要的方面。对战略的正确的定义可以使一个公司成功的营销并提升其公司价值。尽管对于品牌有很多不同方面的
<正>《二里头(1999~2006)》由中国社会科学院考古研究所编著,文物出版社2014年10月出版发行。本书为大16开精装本,全5册,其中第1、2册为田野考古报告,第3册为多学科鉴定与分
多元文化护理是随着整体护理的广泛深入实施和对护理文化建设的重视和加强,在强调以人为本的人性化护理的基础上产生和形成的。临床护士在护理病人的过程当中,面对具有不同文
目的:观察加味补中益气汤治疗老年性便秘的临床疗效。方法:治疗组40例用加味补中益气汤治疗,对照组38例用麻仁丸治疗,4周为一疗程,观察治疗1疗程后和停药2周后的临床疗效。结
本文通过糯玉米、甜玉米和普通玉米三种玉米籽粒中营养成分含量的对比,选定以糯玉米为原料,经过浸提、酶解、离心、高温瞬时杀菌等工艺技术,再辅助以相应的食品添加剂进行加
本文采用实证的方法研究中小企业心理契约与员工忠诚度的关系,帮助中小企业构建良好心理契约、提高员工忠诚度是本文的出发点和落脚点。本研究工作分为三个阶段:文献研究阶段
由于手机生产牌照的放开,生产手机的厂商越来越多,几百个品牌,再加上仿制能力极强的各种山寨版手机,消费者可选购对象也日渐繁多,甚至是达到了眼花缭乱的程度,价格从400元到
目的:客观、准确的评价驾驶疲劳对于道路安全有着重要的意义。目前驾驶疲劳的研究主要集中在主动检测领域,驾驶疲劳的被动检测几乎是空白。利用自发瞳孔波动客观评价驾驶疲劳