“The Star System”英译汉撰文:互联网时代电子工具对翻译的帮助

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenggge886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文由两部分组成。第一部分是对《Irresistible Empire》第六章《明星制》部分内容的翻译(英译汉),该书作者是美国哥伦比亚大学的历史教授Victoria de Grazia,写于2006年,主要内容是20世纪初期,美国如何蚕食欧洲乃至全球的消费市场。《明星制》节选部分主要是阐述美国如何把握了消费者的心理,通过塑造消费者的欣赏品味和价值观,打入欧洲和其他地区的电影市场,并逐步占领了全球的电影荧屏。第二部分是译者的译后感悟,主要论及了在翻译中遇到的一些问题,以及如何使用电子工具来一一解决这些问题的。
其他文献
文章尝试对BOPPPS有效教学模型进行创新。讨论前人在使用此模型进行教学设计时依然存在不足,引入故事教学对模型进行尝试。笔者任教课程《房地产开发与经营》中项目规划设计
教师是人类灵魂的工程师。真正能直接体验这一角色的当数高校《思想品德修养》课的教师。他们肩负着育心、育德、育思的育人重任,为此,要认真承担起高校《思想品德修养》课,必须
一、设疑创境,重在妙问心理学告诉我们:思维由问题开始,问题的起点是疑,也就是说是新旧矛盾的冲突点。从这个意义上讲,数学教学的根本任务就是创设矛盾,解决矛盾。教师要根据
期刊
1临床资料1.1诊断标准符合1995年全国第四届脑血管病学术会议制定的缺血性脑血管病诊断标准[1]和国家中医药管理局脑病急诊科协作组制订的<中风病诊断疗效评定标准>(试行)[2]
在最新的PDA、智能手机和手机的高集成应用处理核心中,便携电子的设计创新数量遵从摩尔定律呈指数式增长。从系统设计的角度看,不断增加的功能数量几乎每数年就能翻一倍,与消费
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
二十世纪七十年代,语码转换的研究开始兴起。不过,当时的研究主要是针对双语社会中出现的语码转换。随着英语教学的发展,研究者开始针对课堂中的语码转换进行研究,尤其是中小
薪酬管理工作是人力资源管理活动中最核心的部分,既关系到公司员工的切身利益,又关系到公司的成本,对员工所起到的激励作用是最直接也是最有效的。完善的薪酬管理体系对于充
A公司是一家建筑施工总承包企业,近些年,随着建筑行业的快速发展,A公司也赶上了本行业快速发展的步伐。然而,A公司高素质人才的不足阻碍了公司的进一步发展,怎么培养人才、留
采用组织分离法从野生血红铆钉菇子实体分离得到1株性状稳定的分离株SN,并对其生物学特性进行了研究。结果表明:最适合菌株生长的碳源为葡萄糖和蔗糖,最适宜的氮源为蛋白胨,