英语单语学习词典及英汉学习词典中的语用信息对比研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:fangzhang004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨文化交际中,虽然有时交际双方在语言方面没有太大障碍,但却经常发生误会。有足够的语言能力并不能保证合适得体地使用语言。语用能力方面的欠缺使得中国英语学习者英语交际能力的提高遇到一定的困难。作为英语学习的重要工具,学习型英汉词典应该更多地更有效地向中国的英语学习者提供语用信息以期改变这一现状。国内外越来越多的词典编纂者已经开始注意到语用学在交际中的重要作用,并把它用于词典编纂。在这方面,以《朗文当代英语词典》、《牛津高阶英语学习词典》等为代表的英语单语学习者词典应成为英汉学习者词典的典范,它们在体现语用信息方面做得更为出色,采用的手段也较多。他们广泛采用语料库为词典编纂提供必要的佐证和信息;使用彩色印刷和符号系统标记词频,甚至口语词频和书面语词频分开标记;使用大量的标签、用法说明、错误警示来引导学习者正确使用英语并避免可能出现的语用失误。释义和例句里面也含有一定数量的语用信息。参见系统把读者从一个词条引向另一词条中的用法说明或错误警示,这样既节省了版面又可以把有关联的词条联系在一起,使整个词典的微观结构形成网络,甚至使词典的宏观结构和微观结构发生关联。插图亦被广泛使用,某些插图用以表示词频(如LDOCE4),个别插图或多或少亦携带一些语用信息。英汉学习者词典要想更有助于中国英语学习者必须以更有效的方法融入更多的语用信息,英语单语学习者词典的某些方法可以借鉴。中国已经建立了一些英汉双语平行语料库和学习者语料库,应把它们用于英汉学习词典编纂,使其在提供词频、例证、错误警示等方面提供帮助。词频可以象单语词典一样使用色彩、标签等体现。另外,应该针对常见的中国学生独有的语用失误提出警示说明。可以采用本身即在起说明作用的例句,如在prefer条下采用Black Americans usually prefer to be called African American这样的例句。可增设插图,并可采用多色印刷。如有可能,可像单语学习词典一样配套发行光盘版本、平装版本。
其他文献
二语心理词库的组织方式是衡量二语词汇能力的一个重要维度。心理词库的组织方式主要有聚组合联结、横组合联结、框架语义联结、语音联结等类型。通常,聚组合和横组合联结被
在分析土工合成材料在路基工程中的应用基础上,选取顺纹和逆纹形态的土工膜进行拉伸试验,探索了2种形态条件下的力学性质的差别,并分别对变形破坏拉伸强度和延伸率进行了测试和
通过对外宣传材料让世界各国人民更好地了解中国是把中国推向世界的必不可少的手段,但语言错误和语用失误的普遍存在使这些材料的翻译质量不尽人意。只要认真校对,语言错误容
本文介绍了风光牌FG2100系列变频器主从控制功能在贵州某煤矿皮带机中的应用情况,对调试过程进行了介绍。结果表明,在煤矿皮带输送系统上采用变频器,可大大提高皮带机控制自
合作学习理论是由美国的教育学家们在二十世纪七十年代早期提出,并在该年代末期不断应用于教学中,并且应用的范围越来越广。然而该教学理论及模式在中国仍然是新鲜事物。越来
《中共中央 国管院关于加快林业发展的决定》的出台使林业生产关系不断完善,为社会各界包括国际资本投资中国林业提供了十分广阔的空间。为利用好这一空间,深入探讨林业投副资
听力理解一直是二语习得中的一个重要研究课题。对于大学非英语专业学生来说,听力理解既是他们学习的重点也是他们学习的难点。国内外的研究表明,听力理解不是一个被动的接受性
搭配习得一直是中国英语学习者学好英语的一个难题,随着计算机和检索软件的发展,语料库语言学作为一门崭新的学科出现在外语的学习与研究中。本研究以中国英语学习者语料库(C
高丽的中央官学是其教育机构的主要形式之一。它在高丽的中期经历了一个复杂的发展过程,逐渐形成了一个包括儒学科和杂学科的中央官学系统。尤其在经过睿宗和仁宗对教育政策
Swain(1985)提出的可理解输出假设,认为语言产出能促使二语学习者认识到自身中介语的问题,促使学习者利用从对话者那里获取的反馈对目标语进行检验,并反思他们自己的目标语用法