某公司《B2系列优先股购买协议》的翻译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Mafei19881016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,在全球经济不景气的大背景下,中国经济持续相对健康稳定发展。因此,随着中国国际地位的提升,越来越的的海外企业把目光投向中国,希望在中国寻求企业发展壮大所需的资金,由此引发了中外企业投资合作的热潮,中英文合同的翻译需求量随之与日俱增,这也为从事中英翻译的译员提供了大量翻译实践机会,但同时也对译员的专业化翻译水平提出了较高的要求。合同类文本属于法律文本的范畴,作为双方合作的法律前提和依据,规定了各方的权利和义务,对双方合作的顺利展开具有重要意义。作为合同文本的一种,优先股购买协议在遣词造句方面与其他合同一样,都具有用词专业、意义精确、结构严密的特点。目前,就此类法律文本的翻译而言,因为从事合同翻译的译员多为专业化不足的兼职人员,缺乏翻译此类文本的经验,实际上这些译员大多数仍在用翻译非法律文本的的经验和方法翻译合同文本,从而导致翻译质量参差不齐,不规范甚至错误的情况时有发生,因而合同文本的翻译有很多值得我们研究和探讨的地方。本报告选取某公司《B2系列优先股购买协议》的英译汉翻译实践为例,重点从词语和句子这两个的角度分析了英文合同的特点,并结合具体实例,以翻译目的论的语际连贯和语篇连贯为理论基础,总结了英文合同中词语和句子的翻译方法和技巧。
其他文献
福建地区秋季具有高温、寡照、多湿的气候特点,为了筛选出适宜福建本地种植的番茄砧木种及靓果番茄新品种,引进了番茄砧木种3个和靓果番茄品种10个。通过对比试验发现“托鲁
建立试卷质量综合评价的多级评价指标体系,利用属性数学模型提出试卷质量综合评价的多级属性综合评价方法.与一般评价方法相比,属性综合评价方法严谨、精细,克服了模糊评价法
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中央军委主席习近平在视察解放军报社时强调,新形势下办好解放军报,必须坚持军报姓党,强化政治意识、政权意识、阵地意识,勇于举旗帜、打头阵、当先锋,当好意识形态领域斗争
翻译项目小说集《笑的时候》是韩国文学翻译院推荐书目。这本小说集以短文为主,通过温暖幽默的语言描写了家境贫苦、心灵受到创伤的人们。以喜剧的方式描写悲剧的氛围和人物
女性主义翻译理论是在翻译"文化转向"之后,女性主义和翻译研究相结合而产生的重要理论成果。翻译不仅仅是两种语言的转换过程,而且还涉及到语言所暗含的文化和意识形态等诸多
口译是一项信息传递活动。简单来讲,是指译员通过口语形式,在理解的基础上将一种语言所表达的意义用另一种语言表达出来。在这一过程中,“理解”是十分重要的一个环节,在一定
漏译常被视为译员失误。而为避免漏译,译员常选择忠于源语字面表达或追求完整复述。由于缺乏深入的了解,尽管对漏译的看法多是负面的,事实上它却是无法避免的,是人的生理及认