【摘 要】
:
本文是关于《“控诉”》的翻译实践报告。其作者太宰治,为日本战后无赖派作家的代表人物。其作品与当时社会的风潮背道而驰,通过描写颓废堕落生活,揭示人性的阴暗面,从而提倡
论文部分内容阅读
本文是关于《“控诉”》的翻译实践报告。其作者太宰治,为日本战后无赖派作家的代表人物。其作品与当时社会的风潮背道而驰,通过描写颓废堕落生活,揭示人性的阴暗面,从而提倡了人性的解放。《“控诉”》为其中期的代表作之一。取材自《圣经》,通过犹大的第一人称叙述,描述了他对耶稣由爱生恨,最终走向背叛的内容。其人物的负罪意识与曾背叛左翼运动的太宰治,具有高度的相似性。对本文的翻译,对于了解他创作的起点和动机具有重要意义。翻译过程采用奈达的功能对等理论。该理论基于对翻译本质的分析,脱离了直译与意译的范畴,以功能上的对等作为翻译评判的标准,指出翻译并非单纯词汇的对应,而是从词位、句法到语篇的动态对等。对翻译理论的发展做出了重要贡献。并期望通过分析本次翻译实践中遇到的问题,能为今后的翻译活动提供参考。本文共分四个部分,第一章是翻译报告的介绍和目的。第二章是文本与翻译理论的介绍。第三章从词位、句法到语篇这三个方面,对翻译中遇到的问题进行分析,并与之前两个版本的翻译进行比较,对其解决过程进行说明。最后是通过本次翻译获得的经验及存在的问题和今后的方向。
其他文献
<正>中华文明源远流长。中华大地疆域辽阔。中华文明有三大主源,即黄河文化、长江文化、草原文化。草原文化作为具有鲜明地域特点的文化类型,在漫长的历史年代中与中原文化、
大学生劳动实践课是河西学院加强大学生德育工作的重要内容之一,劳动实践课自开展以来,已取得显著成效,不仅提高大学生的劳动技能,还帮助大学生树立正确的劳动观,同时培养大
文化特质是构成文化的最小元素,不同文化特质形成文化的不同属性,而不同的文化会对竞技体育的发展起着不同作用。通过对中西方体育文化特质的差异比较,更能准确把握两者的根本差
随着无线电的广泛使用,而频段资源相对狭窄,对于频段上信号的管理要求越来越高,为确保频段的合理管控,提出了针对宽带数字信号的多路下变频器结构,用来实现对信号的高效检测,
加入WTO以来,全球经济一体化趋势愈加明显。中国企业不断迈开“走出去”“引进来”的步伐。随着跨国公司数量猛增,整个世界对财务类文本翻译的需求也大大增加。然而,就目前所查
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:探讨协同护理干预措施对社区老年痴呆患者家庭照顾者负担的影响。方法:将122名老年痴呆患者照顾者随机分为干预组(62名)和对照组(60名),干预组接受并参与社区护士领导下
韩国语和汉语在词汇、语序、语法构成等很多部分都有很多不同之处。这些不同之处在通译过程中会产生很大的影响。尤其是,在同声传译的情况下,因为收听、理解、翻译的同时性,
本文是基于The US Presidency英译汉翻译实践的实践报告。The US Presidency是一本介绍美国总统制度发展历程的英文原版书籍,笔者从中选取约1万字的文本进行翻译研究,阐释创