概念隐喻理论指导下的大学英语多义词教学实证研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinhuikkkl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多义词是一种普遍的词汇现象,然而,它也一直是英语教学的重点和难点。多义词的一词多义现象常常给英语学习者带来极大的负担和压力。传统的英语多义词教学方法因其采用机械记忆法,即通过反复、重复的记忆手段习得多义词,被视为耗时又低效的教学方法。因此如何有效地进行多义词教学就成了值得研究的问题。自1980年莱考夫和约翰森的著作《我们赖以生存的隐喻》问世以来,隐喻不仅仅被认为是一种语言现象,它更重要的是一种人类的认知现象。它是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动(束定芳,1999)。认知语言学家认为,隐喻(即概念隐喻)无所不在,它影响着我们的语言、思维和认知方式。莱考夫(1980)指出我们生活中70%的语言都具有隐喻性。因此,越来越多的学者开始研究概念隐喻的实用性,尤其是其在词汇教学中的应用。概念隐喻也为英语词汇教学提供了新的视角,如介词、习语和动词词组等。然而,把概念隐喻理论运用到多义词教学的实证研究比较少,尤其是对多义实词的研究少之又少,如名词、动词和形容词。因此,本文试图运用概念隐喻理论,对大学非英语专业学生的多义词教学进行实证研究,探究概念隐喻理论对大学英语多义词教学的有效性。试图改善目前多义词教学难的现状,找到一条行之有效的多义词教学策略,以此帮助学生提升多义词习得效率。本次实证性研究以北方民族大学管理学院和物理电气学院的两个平行班、共100名学生为研究对象。随机抽取一个班为对照班,另一个班为实验班。对照班仍采取传统的多义词教学方法,而实验班则采用概念隐喻理论指导下的多义词教学方法。历时14周的实证研究后,通过对此次实验中的两个调查问卷、八个多义词试卷和一个采访的数据进行分析和总结,从而得出实验结果。研究发现:1概念隐喻理论指导下的英语多义词教学法能促进学生对多义词的长时记忆;2基于概念隐喻理论指导下的英语多义词教学法比传统的教学法更为有效;3概念隐喻理论改善了学生今后的多义词学习的态度并且提高了学习兴趣。
其他文献
社会基本养老保险制度是社会保障体系特别重要的一环。为了研究城镇化背景下养老保险与经济发展之间的关系,将养老保险支出、人均GDP、城镇化水平与老年人口比重这四个变量建
1947年冬,东北民主联军203小分队在首长少剑波的带领下,奉上级命令进入匪患猖撅的林海雪原保护百姓安全,侦查员杨子荣与卫生员白茹火线驰援。为彻底瓦解土匪势力,杨子荣执意
目的探讨64排螺旋CT血管成像(CTA)的图像重建显示脑静脉的临床应用价值。方法回顾性分析我院脑静脉显示正常的60例患者,采用64排螺旋CTA,减影软件图像处理后观察脑静脉。结果60例
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
腹腔镜脾切除术(laparoscopics plenectomy,LS)已成为腹部外科最常见的腹腔镜实质脏器手术,已成为一定范围内脾切除的标准术式。开展初期的腹腔镜脾切除术部分禁忌症,现已成为手术
<正> 网络的发展冲击着全球。面对这种形势,南京地区的网络信息服务现状如何?带着这个问题,我们以走访的形式对有代表性的几家信息服务机构进行了调查。
摘要:高校英语专业应用型人才培养转向是为了培养综合能力比较强的英语人才,能够提高社会实践水平,满足社会需求。然而,在这一转向下,英语人才培养的应用型特征并没有得到应有的突显,英语专业毕业生的实践能力依然较弱,并且专业方向性比较模糊。本文分析了高校英语专业应用型人才培养中存在的问题以及解决这些问题的对策。  关键词:英语专业;应用型;人才培养  中图分类号:H319  文献标识码:A  文章编号:1
摘 要:朝阳区是北京市的科技、经济、文化示范区,文化建设离不开图书馆的建设发展。自朝阳区成立至今,图书馆建设大体上可分为三个时期。图书馆数量从少到多,藏书日渐丰富,各级图书馆逐渐形成服务网络,数字信息技术带动着图书馆服务的进步,民间力量在图书馆定制、即时服务中有不可替代的重要意义。  关键词:朝阳区;图书馆;发展建设  Abstract:Chaoyang District is a demonst
为控制公共场所人群聚集风险,需要定量估算场所的人群空间分布,尤其是瞬时聚集人数。文章基于图像识别获得点状断面人流量数据,并根据开放性公共场所的类型和人群空间分布形
随着改革开放的发展,大量的外国文学作品包括儿童文学被引进中国。但是,作为文学翻译的一个独特部分,儿童文学的翻译却处于一个边缘的地位,因为在文学翻译研究领域里,研究者