【摘 要】
:
在全球化发展趋势下,随着越来越多的外语影片不断涌入中国市场,电影字幕翻译研究备受关注,已成为翻译研究的一个重要而迫切的课题。虽然电影字幕翻译已经取得了一定进展,然而
论文部分内容阅读
在全球化发展趋势下,随着越来越多的外语影片不断涌入中国市场,电影字幕翻译研究备受关注,已成为翻译研究的一个重要而迫切的课题。虽然电影字幕翻译已经取得了一定进展,然而其规范和指导理论尚不完善,电影字幕翻译的质量仍有待进一步提高。作为对传统翻译理论的一个重大突破,德国功能主义“目的论”为电影字幕翻译研究开辟了新的研究视角。目的论认为翻译是一种有目的的行为,字幕翻译也不例外。在时间和空间的制约下,字幕翻译旨在向处在特定文化背景中的观众传达最有效的相关信息,从而使其能更好地理解和欣赏电影作品。由于这是一个复杂的动态过程,译者应在目的论的指导下,充分考虑电影字幕翻译的特点和原则,选择适当的翻译策略进行翻译实践活动,以实现预期的特定翻译目的。《暮光之城》系列电影以其宏大优美的拍摄场面、高超的特技制作、凄美动人的故事情节和精湛的演员演技成为国内外备受欢迎的影片。这部系列电影有两种中文字幕翻译版本同样值得关注。因此本文采用对比分析及描述法,以《暮光之城》三部曲的两种中文译本为例,从目的论角度对其字幕翻译进行分析,指出在字幕翻译过程中,译者应充分考虑时间空间限制等各方面因素,根据不同的翻译目的采取不同的翻译策略,从而达到预期的翻译目的。
其他文献
清真寺是穆斯林礼拜的场所,也是穆斯林宗教、文化、艺术的载体。云南的清真寺建筑是一个多元文化的产物,不仅体现了伊斯兰特色,而且融入了中国传统建筑元素及云南民族、民间
自20世纪80年代以来,随着教育管理体制改革的深入,以及法治化进程的推进,道德化、等级化、法律化的教育关系出现分化,公民个人权利意识逐渐觉醒,权利救济的机会越来越多,教育
随着互联网的广泛覆盖和网络技术的高速发展,网络反腐在我国已初见成效,成了我国反腐败不可缺少的利器。网络反腐在震慑警示腐败分子的同时,对我国的政府官员也是一个教训,同
<正>所谓依从性是指患者是否按处方或医嘱要求用药,按照指示用药称为依从性;否则,称为非依从性。由于医者、患者等原因造成服药依从性不好,不仅影响患者康复,甚至造成严重后
子宫内膜异位症和子宫腺肌病是子宫内膜生长在子宫腔以外形成病灶、引起症状和体征的一类疾病。痛经、不孕、性交痛、盆腔包块、子宫直肠窝触痛结节是其主要表现。超声和MRI
南京医科大学第一附属医院临床生殖医学中心自行设计了一套不孕不育的病因初筛方案,在基层医院对不孕不育的初诊人群17万余例进行初筛。文章广泛参考国内外相关诊疗指南及规
内燃机试验室设计对其今后的使用效果有着决定性的影响,分析了车用发动机试验室的总体规划和布局、供电、通风、内燃机进排气、循环水、污水、隔振隔噪、消防等方面应满足的
随着全球气候的不断变暖,北极海冰消融速度加快,北极航道的通航预期逐渐临近。东北航道作为北极航道中一条重要的航线,其开通将大大缩减我国与欧洲大陆之间的航程,并为我国带
文章结合国际临床指南和研究阐述了瘢痕子宫再次妊娠阴道分娩的可行性、指征、风险、产程处理和引产问题。要注重产前评估及产程中的监测。
中国农业发展银行是我国唯一一家农业政策性银行,在我国农业和农村经济发展方面有着不可替代的重要作用,对资源合理配置与利用做出了巨大贡献。但是,这样一家功勋政策性银行,