论文部分内容阅读
随着全球通信交通的日益发展,跨文化交际能力已成为21世纪公民与来自不同文化的人进行有效沟通的必备能力之一。然而,目前我国部分英语学习者的跨文化交际能力现状还不能令人满意,部分学习者会出现表达含糊不清的现象,与以英语为母语的人不能进行有效的沟通。威尔金斯(Wilkins, 1972)指出,如果没有语法知识,人们不能与其他人进行良好的沟通,但假若没有词汇,人连自己的基本想法都不能表达。由此可知,词汇是交际能力的基础和决定性因素。一些学习者的跨文化交际能力不能有效地提高,这与其心理词汇的构建密切相关。本文试图从心理词汇,特别是从双语心理词汇的角度来研究跨文化交际能力的培养,以双语心理词汇如何对跨文化交际能力产生影响为中心问题加以探讨。首先介绍了跨文化交际能力的定义、功能和分类,然后着重分析心理词汇的定义、构建模型、提取过程、影响心理词汇提取的相关因素,和双语心理词汇的表征形式,从而研究心理词汇对跨文化交际能力的影响,分析跨文化交际能力的培养方法。本文不仅拓展了心理词汇的研究领域,丰富了跨文化交际研究,特别是跨文化交际能力培养的途径,同时能帮助提高跨文化交际的质量,对英语学习者和二语教学也有一定启迪。然而,从心理词汇的角度来探讨跨文化交际能力的培养是一条较新的途径,本文只是一种尝试,还需实践的检验。作者衷心希望本文能为跨文化交际的研究提供一个新视角,促进人们认识跨文化交流的本质,以更好地促进我国英语学习者的对外交流活动。