【摘 要】
:
旅游业是永不衰败的朝阳产业。随着人们生活水平的改善和消费观念的更新,旅游已成为人们生活和娱乐不可或缺的重要组成部分。宜春历史悠久,人文鼎盛,物华天宝,人杰地灵,旅游
论文部分内容阅读
旅游业是永不衰败的朝阳产业。随着人们生活水平的改善和消费观念的更新,旅游已成为人们生活和娱乐不可或缺的重要组成部分。宜春历史悠久,人文鼎盛,物华天宝,人杰地灵,旅游资源十分丰富。因此,让世界了解宜春显得十分必要。对于外国游客来说,旅游文本的英译是了解宜春市景点的最主要的途径之一;同时也是对外宣传江西地域文化、深化江西旅游业发展的重要环节。然而,大量的中译英文本的质量还不能令人满意,存在大量问题。因此提高旅游文本翻译质量刻不容缓。本文以《游遍江西宜春》作为翻译文本,以奈达的功能对等理论为指导,采用了定性方法,案例研究法,归纳法与演绎法以及比较研究法,分析了中英文旅游资料文本的语言特点差异和导致这些差异的原因,并且罗列了在旅游文本翻译过程中会出现的常见问题以及旅游景点名称的翻译、旅游文本中四字格的翻译等五大难点。以大量具体实例探讨了以音译、省译、词性转换、类比、释义、仿译等为翻译策略应用于旅游景点介绍翻译的可行性,并进一步论证了以奈达的功能对等理论来指导这方面翻译的有效性与适用性。总之,本文是从功能对等角度分析常见的翻译策略在《游遍江西宜春》英译过程应用的一次有益尝试,验证了功能对等理论对于《游遍江西宜春》一书的翻译具有重要指导意义;同时,通过对《游遍江西宜春》翻译情况的研究,为其他译者提供借鉴和参考,从而提高我国旅游翻译文本的翻译的质量,为中国旅游资源的对外输出尽微薄之力。
其他文献
随着医学科学的迅速发展,护理学科也在突飞猛进地向前发展,新知识、新理论、新技术的不断涌现,对护士的要求日益提高,护士不仅要掌握基础护理和专科理论知识,还需掌握跨学科
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
荒石滩综合治理作为实现传统农业向现代农业转变的重要举措,不但有助于缓解土地资源的供求矛盾,还有利于改善周边生态环境.本文基于荒石滩治理中生态学、水土优化配置、农业
提出了一种基于Canny边缘检测和Harris角点检测的图像拼接方法,并给出了具体的实现步骤,通过真实的变电站图像算例实验验证了该方法的有效性,有利于变电站的安全运行.
Biber等(2011,2013)对句法复杂性发展次序中的名词词组成分进行了分类,强调了复杂名词词组成分的作用。复杂的名词词组成分是学术语言的标志,可以增强写作的句法复杂性。同时
在语文教学中,作文教学是一个备受关注的问题。广大语文教育者和研究者积极思考,著书立说,大胆试验,取得了一些成果,逐渐形成了一系列有一定影响的作文训练体系。然而,众多作
背景:现阶段骨形态发生蛋白2和碱性成纤维生长因子2对骨髓间充质干细胞膜片增殖、成骨分化的影响和作用机制还尚未可知,如何将生长因子与组织工程细胞膜片技术相整合,最终将
在同传实践中,译员会遇到不同语言风格的发言人。语速是发言人语言风格的一个方面。发言人语速过快可能导致较多漏译和错译。发言人语速过慢则可能导致译员无法把握好开口时
本文是一篇英译汉翻译报告,翻译的原文选自英国小说家Annie Groves系列小说中的一部When the Lights Go on Again(《灯光再次亮起》),报告涉及内容为小说前三章。小说原文讲
英语本族语者有时难以理解中国英语学习者所说的英语,部分原因在于来自重音节拍语言的本族语者很难听懂音节节拍语言的人所说的英语(Anderson-Hsieh&Venkatagiri,1994)。Roac