论语境化分析在翻译中的重要性

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wvf170073269
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语境化是甘伯兹(Gumperz)在《语言和语境论集》中提出的。他认为社会交际的过程在某种意义上就是不断构建、利用和破译语境的过程。莱昂斯(Lyons)把语境化定义为:“使话语与语境相衔接、连贯的过程。”从他们的分析中可以看出语境化是社会交际中的一种重要形式。语境化分析可以帮助社会交际的参与者很好地理解和应用语境。而在翻译中,语境化分析可以从翻译的准确性和译本的可读性两方面很好地帮助译者完成跨文化传播的任务。本文主要讨论语境化分析在翻译中的重要性。通过语境化应用案例分析,探讨语境分析在翻译中的重要作用。本篇论文研究的语篇——小说《希望的种子》故事背景为十六世纪的英国,故事中涉及的语境涵盖了当时英国社会特定的社会文化、政治经济等。这些语境对于目的语读者,也就是中文读者来说是相对陌生的。本文试图通过语境化分析的研究思路,将原文本中语境进行准确的解读和分析,再转化为目的语读者熟悉的语境。根据前人的研究和本篇小说文本的特点,笔者将源语语境划分为言内语境和言外语境。通过对小说文本进行语境化分析,对各个语境进行破译、重组,译者可以更准确地把握小说中传递的政治、经济、文化信息,这样译本可以更加准确的呈现原文本的语境,同时也增加了译本的可读性。
其他文献
国内麻醉手术风险评估开展较少,尚无成熟流程,本科编制一个以病情、机能状况、手术和麻醉风险层层过滤和分级管理的风险评估流程,并绘制流程图。此风险评估流程步骤简单,实施
本论文为一篇英汉翻译实践报告,原文选自《不确定的正义:罗伯茨法院与宪法》(Uncertain Justice:The Roberts Court and the Constitution)的第一章。民权运动的三大支柱——
在模糊物元分析原理的基础上,结合水质评价的特点和海明贴近度的概念,提出了基于模糊物元分析方法的水质评价模型。在对水质进行综合评价时,分别把水质的分类等级和水样作为
多模态话语或多模态语篇(Multimodal discourse)事实上是一种融合了两种或两种以上社会符号,如图像,语言,颜色,姿势,音乐等,来实现意义建构的社会实践。随着多媒体技术的快速
农业机械化发展战略规划是一个复杂系统问题,需要有一个科学可行的过程步骤,才能使战略规划问题顺利地开展。依据系统工程的理论与方法,在充分认识农业机械化系统的边界范同、结
近年来随着全球化进程的加快,强势文化不可避免地影响到了其他文化,导致一些弱势文化面临被同化的威胁。另一方面,弱势文化也开始意识到保护自身文化身份的重要性。那么在全
近年来,电影作为一种重要的传播媒体,在信息的传播和文化的交流中起着重要的作用,英文电影字幕的翻译也引起了翻译界的重视。由于字幕翻译的自身特点和中西方语言及文化差异