模因论视角下成语的维译研究

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qy313
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以模因论为指导,采用文献法、归纳法、文本分析的方法,以小说《围城》及其维译本作为语料来源,收集小说《围城》中的成语以及维译本中相对应的译文作为研究对象,通过借鉴模因论在英汉、汉俄成语翻译方面的研究,确定模因论对汉语成语的维译研究有一定指导作用,在此基础上探究译者处理汉语成语的方法。本文主要分为五个部分,第一部分是绪论,主要包括本文的选题依据、研究意义、研究思路和方法、相关概念界定,并对模因论和成语翻译的相关研究成果进行了梳理。第二部分是本文理论基础,对模因论与翻译的关系、模因的复制过程、模因传播的两种方式进行了概述。第三部分从模因的两种传播类型出发,将成语模因的传播类型也分为基因型和表现型两种,并通过抽取部分成语及其翻译为例证,利用模因论,具体分析了译者翻译汉语成语的情况。第四部分从强势和弱势模因的角度,以复制忠实度为判断标准,通过部分成语及其翻译为例证,就译者对原著中的成语模因是否做到了忠实的翻译及其成因进行了分析。第五部分为结语部分,概括总结出译者主要运用直译模因、套译模因、译述模因、意译模因以及略译模因来对汉语成语进行翻译,并指出了本文研究的不足之处。本文旨在通过模因论的指导,以《围城》中的成语为语料,探究汉语成语的维译情况,希望能为汉维成语的翻译研究提供新的视角,为模因论在汉语和维吾尔语翻译实践中的运用提供一定的借鉴作用。
其他文献
学位
学位
温州地区除了大面积分布的软黏土外,还有广泛分布的残积土区域,主要集中于苍南、泰顺一带。随着我国对残积土区域进行工程建设的增加,由残积土独特的力学特性而引起的工程事故时有发生。残积土的力学特性因不同地区的气候环境、母岩类别、矿物成分含量和风化程度的不同而具有较大的差异:因而可以将其认为是一种区域特殊土。残积土还具有在非饱和状态下力学强度高、遇水软化快的特性。残积土独特的力学特性也是造成残积土区域滑坡
随着经济社会的不断发展,民间活力得到极大释放,社会主要矛盾已由“人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾”转化为“人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾”。行政管理体制也随着经济的蓬勃发展悄然发生改革,“全能型政府”正在向“服务型政府”迈进,“社会管理”正在向“社会治理”过度,“大政府”到“小政府”的改变,随之而来的是政府职能的转变,单一靠政府提供社会公共服务或者依靠
本研究包括两部分内容,第一部分关于核因子相关急性髓细胞白血病(CBF白血病)中基因突变分布的特点,我们收集了205例该亚型急性髓细胞白血病患者,并检测了这些患者FLT3、C-KIT
相比于地基警戒雷达,机载预警雷达在检测敌方空中目标方面有着得天独厚的优势,因此在现代战争中具有非常重要的地位。近年来,随着电子对抗技术和装备的不断发展,机载预警雷达面临的电磁环境日益复杂,不仅受地面(海面)杂波的影响,而且还面临着各种电磁干扰的威胁,这些强杂波和干扰信号的存在,严重影响了雷达系统的目标检测性能,还导致雷达对目标的参数估计、跟踪难以进行。在机载雷达信号处理领域,虽然可以采用空时自适应
学位
马克思的“物质变换”概念在生态社会主义的讨论域中扮演了重要角色,甚至成为讨论生态问题的理论核心。但是,福斯特等人对于“物质变换”的研究背离了马克思使用的原初语境,将其简化成自然科学的“新陈代谢”的含义。在马克思那,“物质变换”概念不是一种自然科学的经验描述,而是对特定社会形式中生产方式的理论抽象。这种理论差异在一定程度上是由于英译过程的简化所导致的。“物质变换”概念的德文词源是“Stoffwech
学位
分子印迹聚合物具有特殊的识别位点,对于目标分子具有高度选择性,近年来成为生物医药和食品分析领域的研究热点。在交联剂、引发剂和致孔剂的帮助下,作为模板的目标分子和功能单体通过可逆的共价或非共价相互作用形成预聚合复合物。去除模板分子以后,留下与模板分子形状和功能相匹配的纳米尺寸的印迹空腔,对于目标分子具有特异识别功能。分子印迹聚合物以其高度的特异性、良好的化学稳定性和耐用性,目前已经成为电化学传感器领