【摘 要】
:
随着体验经济浪潮的到来和网络信息化的发展,实体书店面临着前所未有的经营危机。一方面,线上书店低成本的经营模式和便捷的购书体验,极大的挤压了传统实体书店的生存空间。另一方面,传统书店在管理经营上止步不前,进一步加快了实体书店行业的衰败的步伐。在外因和内因的共同作用下,实体书店行业转型升级刻不容缓。 面向实体书店转型升级所提出的空间环境设计需求,本文以“体验经济”为研究背景,以传统实体书店为研究对象
论文部分内容阅读
随着体验经济浪潮的到来和网络信息化的发展,实体书店面临着前所未有的经营危机。一方面,线上书店低成本的经营模式和便捷的购书体验,极大的挤压了传统实体书店的生存空间。另一方面,传统书店在管理经营上止步不前,进一步加快了实体书店行业的衰败的步伐。在外因和内因的共同作用下,实体书店行业转型升级刻不容缓。
面向实体书店转型升级所提出的空间环境设计需求,本文以“体验经济”为研究背景,以传统实体书店为研究对象,首先从实体书店的建设现状和问题出发,并通过分析体验经济时代人们的消费需求和消费行为的转变,总结出体验经济时代的五个特征,即:终端性、异质性、感官性、知识性和参与性。新经济时代下的五个特征对传统实体书店的空间环境设计提出了新要求。即,终端性特征要求功能复合化以及设计人性化;异质性特征要求空间主题化;感官性特征要求关注消费者对材质、灯光、色彩等方面的情感感受;知识性和参与性特征要求营造教育性体验和文化交流氛围。为达到这些新要求,本文通过对大量国内外新型实体书店的空间环境设计案例进行分析,总结出五点设计策略。最后,将其应用在街道口新华书店空间环境的改造设计中,通过对改造前和改造后的设计对比,进一步验证了本文提出的设计策略是合理且有效的,能够为当前传统实体书店的空间环境设计提供参考。
其他文献
先秦是中国历史发展的一个重要时期,有着深厚的文化底蕴。《大戴礼记》一书汇编了这一时期各类礼学内容,较为全面地展示了当时的社会生活面貌。本文是第一次从文化语言学角度对《大戴礼记》进行的专书词汇考察,力图通过对该书词汇的定量与定性分析,一方面描述个体特色词语的文化内涵,了解《大戴礼记》词语的基本文化概貌,一方面形成系统的词语文化内涵体系,展现《大戴礼记》词语文化内涵的系统性。本文共分为五个部分: 第
朱熹是南宋理学的代表,历来人们对南宋理学研究得较多,对其训诂相对研究较少,对其建立在训诂之上的义理研究,对其训诂考据与义理阐释的关系研究得更是少之又少。本文以朱熹《论语集注》为主要研究对象,分析朱注在训释形式、方法,训释内容,义理阐释等方面的特点,运用传统训诂学理论和现代语言学理论深入分析了朱注对词义内涵的挖掘,对语法修辞的解说等方面的成就,并将何晏的《论语集解》与朱熹的《论语集注》进行比较,以期
在已有研究成果的基础上,本文通过研究王褒的家族、时代、仕宦、交游等方面,试图全面了解王褒的性格特征、行事风格,探讨王褒文学作品的独特风格与价值,评价王褒在南北文化交流中的作用。 本文共分三章:第一章介绍王褒的家族、梁朝文化文学思潮及王褒仕宦经历,分析家族和时代对王褒性格特征和文学风格的影响;第二章概述西魏北周政治文化背景,王褒入北朝之后的经历和心境,在北朝的交游和与入北南朝士人的交往;第三章结合
戏剧翻译研究在近几十年来取得了长足发展。但随着研究的深入,戏剧翻译的发展在方法论和认识论上出现了误区。在方法论上,译界受困于经验主义思想,过度强调译者自身的翻译策略,侧重在单维语言层面的转换,以实现与原作的对等;在认识论上,译界对翻译理论仍持有二元对立和中心论的立场。然而,翻译是一个开放交流的过程。译者在与文本的作者、读者、源语文化和目标文化的动态对话中生成译文,从而成就了文本的再生。因此,翻译过
本文在以往重译动因研究的基础上,以刘重德翻译简·奥斯汀的《爱玛》为例,旨在总结其重译《爱玛》的动因。 重译,即重新翻译。按照重译分类类型中较为普遍的一种,重译可分为不同译者对同一作品的翻译以及同一个译者对同一作品的翻译,本文的研究对象即属于后一种类型。刘重德翻译《爱玛》经历了翻译→修订→重译的复杂过程。其公开出版于1949年的《爱玛》译本为《爱玛》首个汉译本,后于80年代初修订了该译本,并最终于
翻译是一种以社会为背景的实践活动,由翻译场域的行动者共同实施。译者作为与翻译实践最为直接关联的行动者,其翻译行为受到场域中其他行动者多方面的影响,社会学能有效地从社会宏观层面和文本微观层面分析译者的选择现象。 英国新生代汉学家蓝诗玲于2009年翻译的《鲁迅小说全集》,由企鹅出版社出版,在英国汉学界获得一致好评。本文基于布迪厄资本和惯习的理论,分别考察蓝诗玲在其翻译活动中对原文本和翻译策略的选择现
小说《洛丽塔》是世界文学史上一个独特的存在,是作家弗拉基米尔·纳博科夫最成功的小说。它因敏感的故事内容和新颖的创作风格被公认为20世纪最有影响力的、最具争议的小说之一。《洛丽塔》以死囚自白的方式讲述了大学教授亨伯特与未成年叛逆少女洛丽塔之间的爱情故事。小说中的主要人物生活在一个荒谬的世界里,他们都有明显的人格缺陷和心理异常,这些缺陷和异常最终导致了他们人生的悲剧。人性是文学作品的永恒主题。经典文学
作为十九世纪欧洲最伟大的浪漫主义诗人之一,济慈开创了某种精神追求的范式。他的观点影响了许多文人并发展成为重要的文艺命题。长久以来,济慈的诗歌被看作是抒情言志的文学体式,在这种观念的引导下,研究者们尤其注重阐发济慈诗歌的抒情特色。不过,这些研究在凸显了济慈诗歌抒情特色的同时,对其诗歌的叙事性的关照视角有所忽略。事实上,“叙事”作为一种基本的文学功底,在诗歌的发展历史上扮演着不可或缺的角色。单纯从抒情
随着全球化的进程和现代科技的发展,人们对翻译质量的要求越来越高。高质量的翻译有助于了解人类文明的交融和进步,翻译不仅可以将各个领域的专业人才从艰深的语言学习中解放出来,专注于各自的专业领域,更能为文化和艺术的交流与融合提供便利。然而翻译评估,特别是文学翻译评估,一直未取得重大突破。虽然现在人们已经不再以评论家的主观评论作为唯一标准,但文学翻译评估仍然缺乏一套系统的理论框架。在众多文学体裁中,诗歌的
在现代办公设计中,企业博物馆占据着日益重要的地位。强大而有远见的大型国内企业纷纷投资,发展自己的企业博物馆,展示自己的发展历史、企业文化、产品展示等。办公空间的拓展设计需要考虑各种问题,它涉及许多因素,如科学、技术、人文、艺术等,而它的最大目标是不仅仅是为员工创造一个舒适、安全、方便、高效的环境,更要展示企业本身的文化,发挥企业在社会中的积极影响。 将企业博物馆导入办公空间设计领域的研究较少,其