【摘 要】
:
本报告选取《植物营养素》(Phytonutrients)中的第一章作为翻译材料,以韩礼德的系统功能语言学的经验功能、逻辑功能和语法隐喻作为理论指导翻译实践,详细阐述了译前准备、翻
论文部分内容阅读
本报告选取《植物营养素》(Phytonutrients)中的第一章作为翻译材料,以韩礼德的系统功能语言学的经验功能、逻辑功能和语法隐喻作为理论指导翻译实践,详细阐述了译前准备、翻译过程和译后回顾三个阶段。我国是农业大国,科教兴农体现了农业是国民经济的根本。中外农业科技交流则是科教兴农中重要一环,有效借鉴国外农业科学技术成果有利于促进我国农业的发展,其文献资料的翻译尤显重要。本翻译实践报告选取了被美国大学与研究图书馆协会的权威期刊《精选》(Choice)评选为2012年度最佳学术著作、安德鲁·索尔特(Andrew Salter)等三人共著《植物营养素》(Phytonutrients)中的第一章开展翻译实践,原文从数据分析、实验过程等研究角度总结了植物在人类饮食中的作用。本报告主要探讨了翻译实践的过程,共由四部分组成。第一部分简要概括了原著的基本内容和语言特色,陈述了本报告的意义。文本语言特色如下:一是词汇方面,涉及到植物学、医学及其他等等;二是句法方面,原文中有较多的名词化结构和被动语态。第二部分介绍了翻译过程,译前,笔者借助翻译工具创建了专业术语库,以保证术语的一致性,提高翻译效率和译文的可阅读性;接着,回顾了以往农业科技英语翻译研究,特别是涉及系统功能语言的类似研究,有助于笔者借鉴前人经验,开拓思维。第三部分是本报告最为重要的部分,重点描述了笔者在借鉴前人研究经验的基础上,结合原文名词化现象居多、信息传递为主的特色,提出了两个主要的翻译策略-直译和功能显化,以经验功能为导向的采取及物过程一致的直译技巧,以符合译入语行文结构和达到信息传递为目的;分别采取了以添加和转换的方式来实现参与者和环境成分来达到经验功能显化;以扩充的方式进行逻辑功能显化。第四部分,译者以部分翻译修改过程举例说明了在初步翻译完成后,笔者如何从自我修改、专家评估、导师检查三个途径进行质量控制。第五部分笔者总结整个翻译过程中的心得和不足,继而对实践中遇到的问题提出解决办法。
其他文献
本报告是基于两篇无人机应用研究主题下的农业工程文本英译实践形成的——文本A关于利用无人机北斗定位精确地预测风速采集时刻,文本B关于无人机风场中水稻花粉分布规律。此
秘密共享作为密码学的关键技术之一,它利用门限思想,将秘密分割成多份并交给多个实体保管,使实体的授权子集可以合作恢复原始秘密,而未授权子集无法获得秘密的任何信息。秘密共享技术保证了信息的安全性和完整性,加强了信息系统的稳定性。然而,现有的一些秘密共享门限方案存在大量的重复计算和复杂的通信,这在实际应用中必然会影响系统的执行效率。因此,如何在保证秘密信息安全性和完整性的同时,提高系统的执行效率和保证参
哲学是一门不断地去发现问题并且解决问题的学问,哲学最根本的特点在于它对世界万物的反思性。纵观整个哲学发展史,哲学家们最先需要回答的问题是“世界的本原是什么”。在哲学术语上这些关于探究世界本原或基质的问题都称之为《本体论》或者《存在论》。回答这一问题不仅仅是哲学理论开始的象征,更是回答其他哲学问题的根本前提。蒙古族哲学思想史上也有很多学者对宇宙本原、世界起源进行了探索和研究。这篇论文主要探讨在蒙古族
构建系统化的乏燃料运输保险制度是以当前我国核电站快速发展、乏燃料运输即将成为核电发展的重要领域为前提的。探寻建立乏燃料运输保险制度的合理路径需要先明确其基础内容
背景 先前研究已证明细胞自噬、凋亡及内质网应激共同参与肝细胞癌的发生、发展。索拉非尼作为晚期肝细胞癌患者的治疗用药,研究发现索拉非尼调节细胞自噬、凋亡与肝细胞癌不同非折叠蛋白反应信号通路相关。本研究旨在探讨PERK酶活性在索拉非尼诱导肝细胞癌自噬、凋亡中的影响及机制研究。方法 1.通过sgRNA-PERK慢病毒构建靶向干扰PERK的HepG2稳转细胞株,通过qRT-PCR、免疫蛋白印迹验证PERK
本论文主要是在儒释之辨的视角下,对胡宏性学建构进行研究。胡宏是两宋时期著名理学家,但其思想长时期没有受到应有的重视。新儒家代表人物牟宗三先生在其《心体与性体》中对胡宏大加表彰,胡宏思想近年才逐渐引起学界的重视。本文立足于胡宏所处的时代背景,挖掘胡宏哲学体系中更深层次的内涵和精髓,以期进一步彰显胡宏思想的学术价值和历史贡献。全文分为四章:第一章论述胡宏所处的时代背景及其性学思想的来源。胡宏站在儒家正
该报告主要探讨作者如何在目的论指导下完成《人靶日记-问题少女》(Diary of a Human Target-Tainted Youth)的翻译实践,包括译前准备、翻译过程和译后评估三个阶段。作者尝
中国是世界第一大市场和第二大重要经济体,农业科技活动发展迅速,介绍和翻译国内外先进的兽医学成果和知识符合中国经济发展需求。笔者选择《猪流感》作为翻译实践材料,一方
近年来,英语写作一直是二语习得领域的研究热点。在以往的英语写作理论和实践研究中,研究者较多关注学生英语写作中存在的问题以及改进策略,却未充分关注学生在英语写作中如何探索和自由地表达意义。现象学是关于观念的学说,对意义的追问也一直是现象学研究的重点。本研究旨在探讨英语作为二语学习者在写作过程中面临的观念表达困境并尝试从现象学的立场给出相应解决策略。本研究运用调查法(包括问卷调查和访谈法)、文本分析法
研究目的:牙根在承受、传递和分散咀嚼压力等方面具有重要作用。牙根短小、牙根缺如等短根疾病可导致牙早失,影响患者的发音、美观和咀嚼功能,严重危害患者的身心健康。牙根牙本质由成牙本质细胞形成,是牙根的主体结构,因此,探究牙根牙本质的形成机制,对阐明牙根发育的分子机理、预防由于牙根过短导致的牙早失具有重要意义。已有研究报道BMP(bone morphogenetic proteins,BMPs)信号通路