生词英译与留学生汉语习得偏误的相关性研究

被引量 : 0次 | 上传用户:lfzhou66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着“汉语热”的持续升温,对外汉语教材的需求量也在越来越大,教材编写的质量也是我们一直关注的问题。本文试着结合翻译和对比研究理论、对外汉语词汇教学法、认知心理学的语言习得理论原理,来探讨对外汉语教材中生词英译存在的问题。本文从建立一个对外汉语教材生词英译偏误语料库、问卷调查(《汉语教程》与《桥梁-实用汉语中级教程》比较分析)出发,归纳出目前对外汉语教材中生词英译部分存在的问题的分布和偏误内容,并对教材生词表英译工作提出建设性意见。本文还进一步尝试将生词英译偏误的研究引入到对外汉语词汇教学的教学方法领域,并建立一个可以借鉴的生词英译模式。本文主要讨论并解决三个问题:一、梳理现有的对外汉语教材中生词表英译的现状、出现的问题、留学生汉语习得偏误分布、内容,构建一个生词英译导致的留学生汉语习得偏误语料库,以支撑本文各章中的中心论点和得出的最后结论。二、根据已有的比较语言学理论,运用认知心理学的语言习得理论原理,通过对教材的问卷调查分析,结合教学实际,提出可以应用于未来对外汉语教材编写的生词英译的建议及对策。三、将《汉语教程》与《桥梁-实用汉语中级教程》对比分析,提炼出这两套教材中生词英译方面存在的不足与优劣。进而归纳出生词英译中出现的问题,引出生词英译对词汇教学的意义。本文的研究工作深人踏实,不仅有理论的分析,也有将理论应用于对问卷和语料库的分析,使本文的研究具有一定的科学性和较强的实践性,有效地避免了理论和实践相脱节。
其他文献
石化施工企业在多个项目同时实施的情况下,往往涉及到不同项目之间资源的共享与冲突。随着市场竞争的不断加剧,石化施工企业承揽项目的含金量越来越低,维持企业的生存与发展,
随着科学技术的高度发达、信息技术的迅速发展和市场竞争的日益激烈,供应链管理已经成为企业的核心战略竞争资源。供应商管理库存正是适应这种形势而发展起来的现代供应链库
刑事证明责任在刑事诉讼中的地位十分重要,贯穿整个刑事诉讼程序。很多现实中的案例,使我们认识到在现有的刑事证明责任理论下或在执行现行刑事诉讼法证明责任规定的过程中,
项目的高失败率和投资的不可逆性是IT企业投资IT技术项目的主要特点。而且由于竞争对手的存在,IT企业在投资时更要考虑竞争对手的策略互动,这种竞争会对项目的价值函数产生重
涵洞在水利、交通、能源、市政等领域应用广泛。为了建造既经济又安全的涵洞,首先必须确定作用于涵洞上的土压力,国内外已提出多种计算涵洞土压力的公式,不仅各国不统一,国内
近年来,犯罪低龄化趋势日益突出,社会上关于降低刑事责任年龄的呼声也日渐增多。但是,未成年人犯罪有其特殊性,不能盲目依靠降低刑事责任年龄来解决问题。本文认为应针对其社
<正>这是一条哈达,萦绕在雪山之巅;这是一条玉龙,穿梭在云雾之中;这是一道彩虹,飞舞在青藏高原,映红了苍天,照亮了大地。它诞生在20世纪50年代那个激情燃烧的岁月,它是中国共
GPS(全球定位系统)应用于大坝变形监测与传统的方法相比是一种更为有效的工具,但是成本过于昂贵,很难在实际工程中推广应用.文中介绍的GPS一机多天线监测系统就是针对这一问
2008年,随着全球金融危机的爆发,全球经济市场不断萎缩,中国的实体经济遭受着严峻的考验,华南及沿海诸多中小型企业纷纷倒闭。作为以氯碱化工、石油炼制为主导产业的山东滨化
课外阅读历来是研究者的热点课题之一,这是由课外阅读的意义决定的。社会发生了巨大变化,新课改在不断深入,中考高考依然是学生成长历程中必须经历的,对学生语文素养有着重要