文化语义学视角下的俄汉非等值词研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weiziqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非等值词汇是语言中的一类特殊现象,同时也是携带民族文化语义最多的语言单位之一。非等值词汇的研究已经成为我国俄语工作者所关注的课题之一。近年来,随着语言国情学、文化语言学的兴起和发展,文化语义学应运而生,其基本原理也被应用到俄汉语词汇对比中。本论文将尝试应用文化语义学中的语言的二级符号系统民族文化语义义素分析、词汇的非理性意义、隐喻延伸等方面相关理论,对俄汉语中具有文化背景的词汇进行等值度分析及对比研究,探索俄罗斯民族与汉民族在认知方式上的差异,分析俄汉语词汇文化语义上的异同。研究成果对于俄汉双语词典编纂、俄汉语翻译及俄语教学都具有一定的指导意义。
其他文献
学位
随着全球经济的快速发展,法律翻译在国际贸易中的重要性日益凸显。对法律文件的误译可能会导致误解乃至诉讼,故而法律翻译的重要性不言而喻。中西方学术界与此相关的研究可谓不
近年来,阳曲县通过转变观念、狠抓载体、创新机制,相继开展了“三级联创”、“三个培养”、“党员先锋工程”等活动,增强了乡村两级组织的整体功能,提高了农村基层干部队伍建
关联理论从认知科学角度阐述并修正了格雷斯的会话理论,认为语言交际是一个认知过程,是必须依靠推理思维来进行的新的语用学观念。人类认知常常与最大关联性相吻合,每一个明示的
本文从惯习和文化资本的角度研究影响浙江省新生代农民工职业规划的因素。惯习和文化资本是由皮埃尔·布迪厄(1930-2002)提出的社会学理论。惯习是指个人现在的思维,行为和之
中国的诗词举世闻名,具有两千年的悠久历史;而古诗词更是中国诗词宝库中的瑰丽宝藏。中国古诗词言简意赅,意境深远。毛泽东作为著名的领袖以及杰出的诗人,博古通今,在诗词方面更是
中医术语英译的混乱现状亟需修正。不规范统一的术语英译已经严重妨碍中医西传。标准化的术语英译系统有利于西方人准确地理解中医、传播完整的中医哲学与文化、建立明确的中
语言磨蚀是语言习得的逆过程,意指双语或多语使用者由于某种语言使用的减少或停止,其运用该语言的能力随着时间推移而逐渐减退的现象。自1980年“语言技巧磨蚀会议”召开后,语言
学位