【摘 要】
:
本文旨在对二十一世纪新背景下译者的角色转变和面临的全新任务进行探讨。随着信息传播技术的发展,读者文学鉴赏能力的提高,大众的高度参与和出版业的蓬勃发展,译者面临着许
论文部分内容阅读
本文旨在对二十一世纪新背景下译者的角色转变和面临的全新任务进行探讨。随着信息传播技术的发展,读者文学鉴赏能力的提高,大众的高度参与和出版业的蓬勃发展,译者面临着许多新的情况和挑战。读者在获取信息之外也对于译作品质提出了更高的要求,通过现代传播平台,读者可以通过更多的渠道提出他们的个人见解和批评,颠覆了传统的译者和读者单一的交流模式,打破了译者对目标文本的垄断,转而形成了译者和读者的双向沟通以及原作者、译者和读者的三角互动关系。而读者在其中扮演了越来越重要的角色,对不同译者也会有其个人偏好。另一方面,出版行业的繁荣和大量译作的产生也迫使译者需要形成自己鲜明的个人特色,创作出个性化的译本。一系列翻译理论发展的成果也支持了翻译个性化的可行,包括读者反应论,即以译文读者的阅读反应作为评判译作质量的主要标准。同时,汉语的多义性和音韵的特点也使得不同译者探索不同的个性化的表达成为可能。译者自我“商标”的形成是建立在对目标文本的文风和文字特点深入研究的基础上,并加以译者的自我创造性和独特个性的融入,本文中将分别以莎士比亚的一首诗歌的翻译及肖伯纳的戏剧翻译选段为例,具体分析和说明不同译者如何在翻译过程中发挥个人创造性和体现个人特色。也正是译者独特的个人翻译特色成为了读者对译本情有独钟的理由和译作生命力的源泉。
其他文献
从某种意义上说,翻译是译者进行选择和取舍的过程。在此过程中,译者需要先理解,再转换,既而表达,即涉及一系列的认知活动。一直以来,学者们不遗余力地寻找一套能解释并进一步
<正> 美国麦当劳至今成立不过三十多年,如今却在世界上拥有万余家店面,且以每年增加500家的速度不断发展。它被称为世界第一大速食连锁店是当之无愧的。麦当劳的成功,在很大
论文由序论,本论,结论三部分组成。序论中阐明了选题的理由、目的、意义、研究方法及这一课题相关研究的历史回顾。本论第一章主要分析研究了蒙古谜语形成发展的历史阶段。从
目的:探讨电阻抗法稀释模式在EDTA依赖性假性血小板减少症(EDTA-PTCP)中的应用。方法:样本对照研究。结合显微镜复检规则,选择全自动血细胞分析仪PLT计数<100×10~9/L,镜检筛
本文在最简方案的框架下,结合小句理论,对英汉难易结构进行对比分析,旨在探求这两种语言现象在生成方式上存在的共同点与差异。难易结构作为一种普遍的语言现象,有两个特点:
文章从句法、语义、语用三个平面对“形容词·趋向动词”结构进行了全面的考察与描写。文章具体分析了“形·趋动”结构中“形容词”和“趋向动词”双向选择的条件,得出了如
本课题主要着眼于修辞研究大类中(言语)修辞的运行机制研究。在文中我们将立足于修辞本体,综合借鉴现代认知科学、语用学、信息论、系统论和控制论等相关研究成果,着力研讨修
目的:了解门诊处方不合理情况,规范门诊用药。方法:抽查9300张2013年1~12月电子处方,将其中不合理处方按照不合理用药类型分类,对其中有代表性的案例进行分析点评。结果:不合
现实世界致使现象的普遍存在,使得致使结构成为世界各语言中不可逃避的语言现象。“(NP1) +V1 +de+ (NP2) +VP2”被认为是汉语中一种比较复杂的致使构式。本论文在认知语言学
介词“到”是从动词发展演化而来,“到”的词性及其相关结构的处理,一直受到语言学者的广泛关注,但是存在较大的分歧,给语言教学和研究造成了困惑,也不利于信息处理。本文以1