论文部分内容阅读
年度报告是指公司整个会计年度的财务报告及其他相关文件,它真实的反映了公司上一年度的经营状况和发生的重大事项。上市公司通过发行股票以募得资金来促进企业发展,投资者通过对企业各项指标的衡量来决定是否购买该公司股票,而年度报告是公众了解公司经营状况的主要渠道,对公众的投资判断起着决定性作用。特别是经济全球化的背景下今天,跨国公司日益壮大,其年度报告更是吸引了大量的中国投资者,年度报告的翻译则越来越被人们所关注。本报告以《2011年苹果公司年报》的中文译本为例,研究了翻译此类文本的相关问题。年报翻译属于非文学翻译,而是一种传递信息的翻译。它的主要文本特征包括正式性、对比性和描述性。根据其文本语言特征,作者总结了年报翻译的相关原则和理论。此年度报告的翻译主要是基于尤金·尼达提出的动态对等理论。翻译指导原则为正确性、一致性和流畅性。最后结合翻译实践,就年报翻译过程中可能遇到的困难,提出了切实可行的解决办法。为今后更加深入的探索研究埋下了伏笔。