《720兆瓦卡洛特水电站项目招标合同》汉译的反思性研究报告

来源 :吉林华桥外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eu2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
招标合同作为一种商业合同,因此,需要译者对商业法律法规有更好的理解。本论文以实践报告形式展开,以720兆瓦卡洛特水电站项目业主工程师招标合同为翻译材料,该报告呈现了源语的词汇、语法及风格特征,其中词汇特征主要表现在大量专业合同术语、正式表达及长难句方面。语法特征与风格特征分别体现在被动句式、情态动词及语言严谨、句式规整、意义明确方面。同时,该报告探讨了翻译该合同中遇到的问题,并以具体案例展现如何借助相应的翻译方法来解决问题。首先,简要部分介绍了翻译背景及该报告的意义。其次,本文分为三个部分,第一部分主要讲述翻译任务背景和翻译过程,主要包括该合同目录、背景,译前准备及翻译过程,第二部分主要是针对源文本进行分析,并从源文本的词汇特点、语法特点及文风特点分别展开举例论述,同时,论述了在翻译过程中遇到的难题,其主要体现在长难句、古体词及被动句式方面。第三部分主要呈现了译者在翻译过程中遇到的难题进行具体分析,并针对长难句、古体词及被动句式的翻译分别采取了重组法、转换法、措辞法及综合法,该报告结语部分说明了其局限性。通过对翻译实践全过程的总体分析,概括,总结此次翻译实践的经验及该报告存在的局限性,并对此进行反思,希望可以为其他译者提供具有建设性的意见和建议。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
十九大报告中"坚持全面依法治国"方略的提出开启了民主法治建设的新征程。中学生这个庞大的群体作为祖国的未来和希望,从接受良好的法制教育、培养系统的法律意识,到弘扬法治精
<正> 崇明县的经济与上海郊区其他几个县相比差距很大,不但工业经济落后,农业经济也同样落后。在分析与描述崇明的农业自然条件时,无论是崇明人,还是岛外的新闻媒介,无不交口
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文研究唐诗中文化特征词的翻译,译诗难,译唐诗更难,其中一个重要的原因就是唐诗中有着大量承载着丰富的文化内涵的文化特征词,而译者很难在译入语中找到与其完全对等的词汇
本文所描述的为笔者担任口译员在山东栖霞第十四届苹果艺术节上的商务陪同口译任务实践经历。在报告中,笔者选取开幕式汉译英耳语同传致辞以及午餐会上汉译英耳语同传祝酒词
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本翻译报告根据Perspectives on American Law一书第二章American Public Interest Law的翻译实践撰写。Perspectives on American Law是一部由美国法学专家专门写给中国读者
原始的航天飞机模态试验计划是根据实尺轨道器、1/4缩尺复制品航天飞机模型的11种构型以及四体组合实尺航天飞机发射状态的3种构型的动力学而制定的。为保证这些计划的成功,
随着社会经济的发展,新闻媒体和信息传播速度日益加快,尤其是在网络媒体的兴起的大环境下,软新闻逐渐成为国内外新媒体的主流。伴随着知识经济时代的到来,软新闻逐渐成为人们